Примеры употребления "Лучшее" в русском с переводом "meilleur"

<>
извлечь лучшее из плохой ситуации. est que les foetus tirent le meilleur parti d'une situation difficile.
Но лучшее ещё впереди - секундочку. Le meilleur reste à venir - dans une seconde.
Это было её лучшее время. Ce fut son meilleur temps.
Это было его лучшее время. Ce fut son meilleur temps.
Хотелось бы найти лучшее применение нашему образованию. Nous aimerions avoir tiré un meilleur parti de l'éducation que nous avons eue.
Я сказал:"Нет, я получил лучшее образование. J'ai dis, "Non, j'ai bénéficié de la meilleur éducation possible.
Я думаю, что лучшее уже на подходе. Je crois que le meilleur est à venir.
Это демонстрировало лучшее, что может случиться с человечеством. Cela illustrait le meilleur que l'humanité pouvait offrir.
Мы сумели обеспечить лучшее будущее для этих людей. Nous avons pu assurer un avenir meilleur à ces personnes.
я думаю, что солнечный свет - лучшее дезинфицирующее средство. je pense que la lumière du soleil est le meilleur désinfectant.
Это лучшее средство, но как цель деньги получают ноль. C'est le meilleur moyen, mais je lui donne zéro en tant que but.
Тем не менее, иракцы продолжают надеяться на лучшее будущее. Les Irakiens continuent néanmoins d'espérer un avenir meilleur.
Но архитектура - это порыв, это вера в лучшее будущее. Mais l'architecture est cette extase complète de savoir que le futur peut être meilleur.
Мы смогли обеспечить лучшее будущее и людям, и медведям. Nous avons été en mesure d'assurer un avenir meilleur pour les personnes et les ours.
Получая лучшее из двух миров, ты неизбежно теряешь корни. Nous avons le meilleur des deux mondes, mais nous ne sommes enracinés dans aucun des deux.
Но это также является испытанием потенциала региона наладить иное, лучшее будущее. Mais elle constitue également une mise à l'épreuve de la capacité de la région à façonner un avenir différent et meilleur.
Мы постараемся сделать лучшее шоу из возможных с самыми разнообразными песнями; Nous essayerons de faire le meilleur show possible, avec une grande variété de chansons;
Итак, лучшее место для рентгеноструктурного анализа было в Кавендишской лаборатории в Кембридже. Le meilleur endroit pour la cristallographie par diffraction de rayons X était au Laboratoire Cavendish de Cambridge.
Когда мы даем нашим детям лучшее, мы меняем этот мир к лучшему. Le monde devient à chaque fois meilleur, lorsque nous nous engageons à donner aux enfants des débuts plus sereins.
Вместо того, чтобы выбрать лучшее, мы потрясены выбором, а иногда даже боимся его. Au lieu de faire de meilleurs choix, nous somme envahis par le choix, nous en avons parfois même peur.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!