Примеры употребления "Линии" в русском

<>
Переводы: все403 ligne262 courbe6 raie3 trait1 другие переводы131
Сейчас всё замечательно, линии перпендикулярны. Tout est beau et parfait et perpendiculaire.
Но вдоль всей линии находятся люди. Mais il y a des gens à tous les niveaux.
Наклон этой линии менее чем линейный. La pente en est moins linéaire.
Мы закончили установку линии за лето. Nous avons installé la chaîne pendant l'été.
Какова длина береговой линии у этих озёр? Quelle est la longueur du littoral de ces lacs?
Линии начинают достаточно близко друг к другу. Ils commencent très près l'un de l'autre.
Вы увидите много нефти на береговой линии. On en voit beaucoup le long du littoral.
Ее индивидуальность, выраженная в ее линии горизонта. C'est l'individualité, démontrée à l'horizon.
Моя бабушка по материнской линии живёт в Осаке. Ma grand-mère maternelle vit à Osaka.
Наше общество всегда отталкивает счастье к линии мысленного горизонта. Nous avons repoussé le bonheur au-delà de l'horizon cognitif, dans notre société.
Моя бабушка по материнской линии умерла десять лет назад. Mon grand-père maternelle est décédé il y'a 10 ans.
Изменение Меркель политической линии теперь просто укрепит подавленную СДПГ. S'il elle changeait de tactique maintenant, elle réinsufflerait vie au SPD dévasté.
Вокруг студента B видны исходящие линии его 4-х друзей. B a 4 amis qui lui sont rattachés.
У тебя длинные инструменты, и ты работаешь с центральной линии. Vous avez des instruments très longs et vous êtes hors parallaxe.
Завершение новой линии мебели, и даже новая концептуальная модель фотона. La réalisation d'une gamme de meubles, et même un nouveau modèle conceptuel de photon.
идея передавалась через вербовку новых членов секты вместо родовой линии. Les idées passaient grâce au prosélytisme plutôt que par la lignée génétique.
изучать скорости движения космических объектов в направлении линии зрительного наблюдения. On peut étudier la vitesse d'objets cosmiques.
Вокруг студента D видны исходящие линии его 6-х друзей. Et D a 6 amis qui lui sont rattachés.
Для предотвращения возможности бунта армию очищают от исламистов, придерживающихся жесткой линии. Pour parer à toute éventualité de coup d'état, l'armée a été nettoyée de ses islamistes radicaux.
Люди прибывают из Куинса, пересаживаются с линии "E" на линию "6". Les gens arrivent par le Queens, changent de train du train E au train 6.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!