Примеры употребления "Конечно" в русском с переводом "bien sûr"

<>
Конечно, Босх назвал это Адом. Bien sûr, Bosch l'a appelé l'Enfer.
хотя, конечно, критики это ценят. Qui, bien sûr, reçoit des accolades des critiques.
И, конечно, они выглядят глупо. Et bien sûr ils ont l'air bête.
Конечно, все вы это знали. Bien sûr, vous saviez tous ça.
Этим человеком, конечно, был Авраам. Cet homme, bien sûr, c'était Abraham.
Но, конечно, это было неважно. Mais bien sur, ça n'a pas d'importance.
Конечно, исламская диктатура тоже возможна. Bien sûr, il est aussi possible de voir s'installer une dictature islamiste.
Этот хищник, конечно, мы сами. Et ce prédateur suprême, c'est nous bien sûr.
Реальность, конечно же, сильно отличается. Bien sûr, la réalité est tout autre.
И, конечно же, счастливые лица. Et, bien sur, les visages heureux.
Конечно же было этому объяснение. Il y avait bien sûr une explication pour cela.
Конечно, этому зданию недоставало поэзии. Bien sûr, l'édifice manquait de poésie.
Конечно, не в буквальном смысле. A strictement parler, bien sûr, ce n'est pas vrai.
Конечно, это ведь пассивный хвост. Mais bien sûr, c'est une queue passive.
Конечно, никому это не нравилось. Bien sûr, personne n'a aimé.
И конечно, правило номер девять. Et bien sûr il y a la règle numéro 9.
Конечно, это уже несколько сложнее. Et cela donnerait par exemple - bien sûr cela devient un peu plus compliqué.
"Конечно же, не по порядку. "Bien sûr qu'elles suivent un ordre.
Конечно, сейчас это легко говорить. Bien sûr, c'est facile à dire après l'événement.
Конечно же, есть явные ловушки. Il y aura bien sûr des pièges.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!