Примеры употребления "Камню" в русском

<>
Уважение к свободе прессы возникает из уважения к плюрализму как краеугольному камню мира и прогресса. Le respect de la liberté de la presse naît d'un respect du pluralisme en tant que pierre angulaire de la paix et du progrès.
Он начинается у крепости Антония - Преториуме, - где был суд, и по улицам Старого Города приводит в Храм Гроба Господня на горе Голгофе - к месту Распятия, Камню Помазания и месту погребения Иисуса. Ce chemin commence près de la forteresse Antonia (le prétoire), où s'est tenu le procès, puis conduit par les rues de la vieille ville jusqu'à l'Église du Saint-Sépulcre sur le Golgotha, vers le lieu de la Crucifixion, puis vers celui de la Pierre de l'Onction et de la mise au tombeau.
Том бросил в пруд камень. Tom a lancé une pierre dans l'étang.
Не бросай в собаку камень. Ne lance pas de caillou au chien.
СМИ - это краеугольный камень демократии. Les médias sont une pierre angulaire de la démocratie.
Она наклонилась и подобрала камень. Elle se pencha et ramassa un caillou.
Он бросил в пруд камень. Il a jeté une pierre dans l'étang.
Она наклонилась, чтобы подобрать камень. Elle se pencha pour ramasser un caillou.
Она подняла с земли камень. Elle ramassa une pierre.
Горсть камней и несколько вьюрков. Des cailloux et des pinsons.
И я взял точильный камень. Alors, j'ai pris une pierre à huile.
А еще они важничают и кидаются камнями. Ils se pavanent et lancent des cailloux.
Он бросил в собаку камень. Il lança une pierre au chien.
И там был камень, который я всегда пропускала. Et il y avait un caillou que j'ai toujours manqué.
Страх - это краеугольный камень республики. La terreur est une des pierres angulaires de la République.
И тут я бегу, реву, и бац, ударяюсь о свой камень. Et là, je pleurais et vlan, je me cogne sur mon caillou.
Не осталось камня на камне. Il ne reste pas pierre sur pierre.
Очень скоро в него стали швырять булыжники и камнями - Это был не Chautauqua. Et très vite les gens commencèrent à lui jeter des pierres et des cailloux - ce n'était pas à Chautauqua.
От этого даже камни заплачут. C'est à faire pleurer des pierres.
Когда я была маленькой, у меня были многочисленные коллекции палочек, камней, гальки и ракушек. Quand j'étais enfant, j'avais plusieurs collections de bâtons, de cailloux, de galets et de coquillages.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!