Примеры употребления "К тому же" в русском

<>
Переводы: все234 en plus17 par ailleurs6 другие переводы211
К тому же это больно. C'est douloureux aussi.
К тому же, будет пересмотрена премия. Les primes de compensations devraient elles aussi être révisées.
К тому же, люди - это рассказчики. Nous sommes aussi une espèce de conteurs.
К тому же, легализация стоит денег: De plus, la légalisation coûte de l'argent:
Они были весьма серьезны, к тому же. Eux aussi étaient plutôt sérieux.
Ху Шули принадлежит к тому же поколению: Hu Shuli appartient à la même génération :
Она беременна и к тому же вдова. Elle est veuve et enceinte.
К тому же круг потребителей слишком мал. La cible est trop petite.
К тому же клиенты могут видеть мои продукты. Et ils montrent mes produits à tous les clients.
и к тому же с диаграммами всех видов. et toutes sortes de tracés.
К тому же, МУС не является иностранной силой. Et la CPI n'est pas un corps étranger.
к тому же, в большинстве деревень нет электричества. D'ailleurs, il n'y a pas l'électricité dans la plupart des villages.
К тому же, где эти мнимые кризис и тупик? Et d'ailleurs, où est cette soi-disant crise et impasse ?
К тому же, она была совершена без единого выстрела. Et elle s'est faite sans un coup de feu.
К тому же, эти животные ещё и помогают нам. Et puis un peu comme un rappel, ces animaux nous aident.
К тому же, я врезался в твой же дом. Et il y a pire, je l'ai emboutie dans ta maison.
К тому же, устная поэзия помогает налаживать мгновенный контакт. De plus, la poésie orale permet une connexion immédiate.
К тому же, беспокойство многих американцев объясняется увеличением неравенства доходов. En outre, l'inégalité croissante des revenus attise grandement l'anxiété de nombreux Américains.
К тому же, в некоторых регионах объем пищевых отходов увеличивается. En fait, dans certains endroits, le volume de gaspillage de nourriture augmente.
К тому же, все еще есть возможность разрешить трехтысячалетний конфликт. Et nous avons une chance de résoudre une dispute de 3000 ans.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!