Примеры употребления "Исследования" в русском с переводом "étude"

<>
Это пример из того исследования. Voici un exemple de cette étude sur le dépistage.
Это лежит вне поля моего исследования. C'est en dehors de mon domaine d'étude.
Предыдущие исследования концентрировались только на микроскопии. Et les études précédentes n'avaient porté que sur la microscopie.
Исследования показывают, что польза превышает затраты. Des études montrent que les bénéfices de cette démarche sont plus élevés que les coûts.
Это были оценки результатов нового исследования. Ceci, c'était l'estimation de la nouvelle étude.
Некоторые исследования даже утверждают, что мы счастливее. Certaines de ces études disent même que nous sommes plus heureux.
Исследования с учётом генетики дают отрезвляющие результаты. Les études qui prennent en compte les facteurs génétiques offrent des résultats qui donnent à réfléchir.
Такие исследования потребуют значительно большего количества людей. Ces types d'études nécessitent des populations beaucoup plus grandes.
Я покажу вам одну часть нашего исследования. Je vais vous montrer juste une partie de notre étude.
Научные исследования рекомендуют защитить хотя бы 20% океана. Les études scientifiques recommandent qu'au moins 20 pour cent des océans soient protégés.
и они сделали его действующим для нашего исследования. Mais ils les ont rendues utilisables pour notre étude.
Я должен признаться - это худшие исследования моей лаборатории, Maintenant je dois admettre, ce sont les pires études que mon laboratoire n'ait jamais faites.
исследователи надеются представить исследования комиссии из FDA этим летом. les chercheurs espèrent présenter leurs études à l'Administration cet été.
По мнению SCC, исследования витамина Е дают противоречивые результаты. Des études sur la vitamine E sont contradictoires, selon la SCC.
Возьмите эти два исследования, и вы увидите, что произойдет. C'est deux études, et on peut voir ce qu'il se passe jusqu'à maintenant.
Но, естественно, такое не делается без небольшого маркетингового исследования. Bien sûr, vous ne pouvez pas faire ce genre de choses sans un peu d'études de marché.
Однако многочисленные научные исследования показали, что эти страхи были безосновательными. Mais de nombreuses études scientifiques ont démontré que ces peurs étaient non fondées.
Количественные исследования устойчивого развития пока что находятся на ранней стадии. Nous n'en sommes qu'au commencement des études quantitatives sur le développement durable.
Даже оффлайн нет никакой гарантии, что объект исследования предельно честен. Même sans passer par Internet, il n'y a aucune garantie que le sujet d'une étude soit complètement honnête.
И потом мы провели исследования на свиньях и больших животных. Nous avons pu faire des études sur deux grands animaux et des cochons.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!