Примеры употребления "Использовать" в русском

<>
что бы использовать нашу человечность. de mettre en valeur notre humanité commune.
хаос случается, давайте использовать его лучше. faisons-en le meilleur usage.
Тем временем, некоторые пытаются использовать пляж. Pendant ce temps, certains baigneurs vont encore à la plage.
Им было разрешено использовать любые средства. Ils étaient autorisés à recourir à la force nécessaire.
Не каждый будет использовать такие методы. Nous n'adopterons pas tous ce type de mesures.
Использовать карандаш в наше время кажется странным. De nos jours, avoir un crayon de papier semble extraordinaire.
Может, с ними нужно использовать разные методики. Peut-être devraient-ils être suivis différemment.
Мы не можем использовать всю энергию сырой пищи. Si nous mangeons de la nourriture crue, nous ne pouvons pas vraiment libérer l'énergie.
Использовать для этого региональные и городские продовольственные системы. De passer à des productions régionales et aller vers des systèmes alimentaires urbains.
Мы не можем запретить нашим детям их использовать; Nous ne pouvons en priver nos enfants, seulement la cacher.
И вы можете использовать это в разныз оброзах. Et vous pouvez faire des choses bizarres avec ça.
А если дети не срабатывают, можно использовать врачей. Et si ça ne marche pas avec des bébés, prenez des médecins.
Если бы у Дарвина была возможность использовать НАСА. Si seulement Darwin avait eu la NASA.
Мы больше не хотим заново использовать бумажные мешки. Nous ne voulons plus réutiliser les sacs en papier.
и использовать их, чтобы сказать вещи по-другому. peut récupérer sons et images pour dire les choses autrement.
Если нужно, вы можете использовать в рекламе детей. Si nécessaire vous pouvez mettre des bébés dans vos pubs.
Если использовать более дешевый материал, каблук разломится надвое. Si on le fabrique à partir d'un matériau moins cher, il va se fissurer en deux.
"Да, - сказал он, - это так, если использовать радар. Et il a dit, "Oui, mais c'est si vous êtes un radar.
Открытые лицензии позволяют легально использовать и перекомпоновывать материалы. Les licences ouvertes autorisent l'utilisation et le remaniement du matériel en ligne.
Кроме того, учили нас, мы могли "использовать давление". Au delà de ces mesures, on nous a appris que nous pouvions "faire pression ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!