Примеры употребления "Запад" в русском с переводом "occident"

<>
Запад может пасть очень неожиданно. L'Occident peut s'effondrer de manière très soudaine.
"Пожалуйста, попросите Запад спасти нас". "s'il vous plaît, dites à l'Occident de nous sauver ".
Но Запад может действовать лучше. L'Occident peut mieux faire, cela ne fait pas de doute.
Теперь Запад расплачивается за это. L'Occident en paye maintenant le prix.
Ислам и Запад, ислам на Западе L'islam et l'Occident, l'islam dans les pays occidentaux
Запад жаждет заполучить над ними влияние. l'occident veut les avoir.
Многие бежали на Запад, включая патриарха церкви. Beaucoup, dont le Patriarche de leur Eglise, ont fui en Occident.
А теперь посмотрим, где оказался старый Запад. Et regardez la position de l'ancien occident.
Запад должен игнорировать слова и действия Белграда. L'Occident doit ignorer le chant des sirènes de Belgrade.
Во-первых, Запад бысто теряет мировое влияние. Premièrement, l'Occident perd rapidement son influence dans le monde.
По сути, Запад потерял свою трудовую этику. En fait, l'Occident a perdu son éthique du travail.
Запад должен поддерживать подлинную демократию в арабском мире. L'Occident doit soutenir la vraie démocratie dans le monde arabe.
Запад не должен жертвовать этими целями ради других; L'Occident ne doit pas trahir ces objectifs pour d'autres;
Заинтересовывая Иран, Запад должен игнорировать природу его режима. L'Occident devrait ignorer la nature du régime politique iranien dans sa démarche d'approche.
Сегодня, однако, Запад и Азия по-прежнему взаимозависимы. Pour l'instant, l'Occident et l'Asie restent mutuellement dépendants.
Запад не может больше продолжать свою обычную "Реалполитик". L'Occident ne peut plus appliquer sa Realpolitik habituelle.
"Запад не находится в состоянии войны с исламом. "L'Occident n'est pas en guerre avec l'Islam.
Запад создал проблемы в попытке изолировать пуштунские племена. L'Occident a cherché les problèmes en voulant isoler les Pachtounes.
Запад сталкивается с серьезными проблемами - но так было всегда. L'Occident est confronté à des défis difficiles - comme il l'a toujours été.
Для них Америка и Запад остаются врагами номер один. Pour eux, l'Amérique/l'Occident reste l'ennemi ultime.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!