Примеры употребления "Запада" в русском с переводом "occident"

<>
И какова же политика Запада? Mais que fait l'Occident ?
Второй шанс Запада в Сирии La seconde chance de l'Occident en Syrie
Интересы Запада требуют сохранения участия. Dans son propre intérêt l'Occident doit rester engagé.
Наконец, кризис разрушил идеологическое доминирование Запада. Enfin, la crise a ébranlé la domination idéologique de l'Occident.
Вот четыре предпосылки для успеха Запада: Le succès de l'Occident suppose quatre conditions préalables :
Благосостояние Запада растет медленно, но верно. La chance de l'Occident est en train de tourner, doucement mais surement.
Его целью была защита Запада от исламизации. Sa mission avait pour objectif de protéger l'Occident de l'islamisation.
Азия не может позволить себе объединиться против Запада. L'Asie ne peut pas se permettre de s'unir contre l'occident.
Но упоминание о "переговорах" вызывает у Запада дискомфорт. Mais l'idée de "discussions" met l'Occident mal à l'aise.
Для Запада это решающий моральный и политический вопрос. Voilà la question morale et politique décisive de l'Occident.
Что касается Запада, то он столкнулся с дилеммой. Quant à l'Occident, il est confronté à un dilemme.
Два последних события способны помочь сделать Казахстан союзником Запада. En effet, deux phénomènes récents pourront aider à installer le Kazakhstan dans le rôle d'allié de l'Occident.
Закрепление этих стран в составе Запада не будет лёгким. Ce ne sera pas chose aisée que d'ancrer ces pays dans l'Occident.
На революционную карту также влияет позиция в отношении Запада. L'attitude de l'Occident pèse aussi sur le Printemps arabe.
Но лицемерие Запада не намного лучше некомпетентности китайского режима. Toutefois, l'hypocrisie de l'Occident arrive presque au même niveau que l'incompétence du régime chinois.
Коротко говоря, повсеместные рассказы о падении Запада внезапно прекратились. Pour faire court, le discours dominant sur un déclin de l'Occident s'est soudain inversé.
Неумелое экономическое руководство запада также снижает его военное могущество. La mauvaise gestion économique de l'Occident réduira également son pouvoir militaire.
Реакция Запада может оказать сильное влияние на этот результат. Et la réponse de l'Occident pourrait avoir une influence certaine sur son dénouement.
Конечно, имеют значение не только национальные интересы США и Запада. les intérêts nationaux des Etats-Unis et de l'Occident ne sont certainement pas les seuls à être important.
Для Запада наступило время коренным образом произвести переоценку своей политики. Il est temps pour l'Occident de réaffirmer ses politiques de manière fondamentale.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!