Примеры употребления "Египта" в русском с переводом "égypte"

<>
Насколько нова "новая внешняя политика" Египта? La "nouvelle" politique étrangère de l'Égypte est-elle vraiment nouvelle ?
В результате, финансирование Египта должно продолжать рост: En conséquence, le financement de l'Égypte doit poursuivre sa croissance :
Теперь же начинается борьба за будущее Египта. Ce qui commence aujourd'hui est une lutte pour l'avenir de l'Égypte.
Теперь все варианты, оставшиеся у Египта, незавидны. Désormais, aucune des alternatives possibles en Égypte n'est souhaitable.
В случае Египта, ключевой туристический сектор после революции резко сократился. Dans le cas de l'Égypte, l'indispensable secteur touristique a en effet connu une forte contraction après la révolution.
Изменения в политике и политических деятелях Египта имели аналогичный эффект: Les changements survenus en Égypte en termes de politique et de mesures adoptées ont eu un effet similaire :
Правящие круги и военные Египта проявляют гораздо более заметную решительность. L'establishment et l'armée font montre d'une bien plus grande détermination en Égypte.
Сотни тысяч граждан арабских страны, особенно Египта, работали в Ливии. Les pays arabes, l'Égypte en particulier, comptaient des centaines de milliers de leurs ressortissants travaillant en Libye.
Надо отметить, что народные восстания совсем не новы для Египта. Les révoltes populaires sont également légions en Égypte.
Приговоры отправили четкое послание, имеющее серьезные последствия для политической трансформации Египта. Les verdicts de la Cour ont envoyé un message sans équivoque, qui comporte des conséquences de taille pour la transition politique en Égypte.
Он также хочет восстановить позиции Египта в качестве крупной региональной силы. Il aspire également à rétablir la place de l'Égypte en tant que force régionale majeure.
Второй раунд - это Швеция в 1960 против Египта в 1990 году. Second tour, c'est la Suède 1916 contre l'Égypte 1990.
Но разъединенное правительство Египта не смогло разработать столь же последовательной политики. Le gouvernement divisé d'Égypte n'a en revanche pas mené de politique cohérente équivalente.
НЬЮ-ЙОРК.Взглянув на государственные финансы Египта можно увидеть тревожащий факт: NEW YORK - Un examen des finances publiques de l'Égypte révèle un fait inquiétant :
Кроме того, результаты выборов еще больше усилили неопределенность в отношении направления политического развития Египта. Qui plus est, le résultat n'a fait que rajouter de l'huile sur le feu quant à l'incertitude de l'orientation que prendra l'Égypte.
Однако внутренние разногласия Египта раскрывают более глубокое пробуждение региона, которое имеет свое собственное значение. Les divisions internes de l'Égypte constituent néanmoins le révélateur d'un éveil plus profond dans la région, porteur de sa propre signification.
Еще одним отклонением от традиционного курса, просматривающимся в стратегии Садата, было отдаление Египта от панарабизма. Un autre changement implicite de la stratégie de Sadate fut de maintenir l'Égypte à distance du panarabisme.
Влияние Египта в регионе отражает его реальный стратегический вес, и эта ситуация вряд ли изменится. La puissance régionale de l'Égypte reflète son poids stratégique objectif et cela ne devrait pas changer.
Экономика Египта сталкивается с продолжающимися рисками вследствие оттока капитала, роста инфляции, безработицы и популистской политики. L'économie de l'Égypte est exposée à des risques continus, dus à la fuite de capitaux, à la montée de l'inflation, au chômage et à des politiques populistes.
Это представляет гораздо более серьезную и длительную угрозу для демократизации Египта, чем временные указы Мурси. Il y a là une menace bien plus sérieuse et durable pour la démocratisation de l'Égypte que les décrets provisoires de Morsi.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!