Примеры употребления "Еврозона" в русском с переводом "zone euro"

<>
Переводы: все752 zone euro749 другие переводы3
Еврозона нуждается в банковском союзе: La zone euro a besoin d'une union bancaire :
Еврозона должна укрепить свой валютный союз. La zone euro devrait consolider son union monétaire.
А без эффективного ЕС еврозона не сможет процветать. Et sans une UE efficace, la zone euro ne pourrait prospérer.
А ведь сегодня еврозона точно так же токсична. Aujourd'hui, la zone euro est tout aussi toxique.
Но еврозона поступает при этом точно так же. Pourtant la zone euro fait de même.
Единственными уклонившимися среди ведущих экономик мира являются Китай и Еврозона. Les seuls récalcitrants à cette tendance, parmi les principales économies mondiales, ne sont autres que la zone euro et la Chine.
Когда создавалась еврозона, все понимали, что финансовая дисциплина является основой. Lorsque la zone euro a été créée, l'idée selon laquelle la discipline budgétaire constituait un élément crucial de celle-ci était largement répandue.
Еврозона как таковая не имеет представительства в международных финансовых учреждениях. La zone euro en tant que telle n'a aucune représentation au sein des institutions financières internationales.
В экономическом плане США, еврозона, Великобритания и Япония работают вхолостую. Sur le plan économique, les USA, la zone euro et le Royaume-Uni tournent au ralenti.
Еврозона оказалась в эпицентре этой силы, сдерживающей мировой экономический рост. La zone euro a été l'épicentre de ces forces restrictives sur la croissance globale.
"Никто не хочет, чтобы еврозона оставалась нестабильной и неспокойной", - сказал он. "Personne ne veut que la zone euro demeure instable et agitée", a-t-il dit.
Для стран-участниц еврозона просто слишком важна, чтобы выйти из нее. Pour les pays membres, la zone euro est quelque chose de trop important pour échouer.
В третьих, еврозона приблизительно также открыта для мировой торговли как и США. La zone euro est aussi propice au commerce international que les USA.
Теоретически Еврозона образует единый рынок, однако на практике все происходит совсем по-другому. En principe la zone euro forme un marché unique, mais cela reste théorique.
Несмотря на все это, рынки по-прежнему не уверенны в солидарности, которую демонстрирует еврозона. Malgré tout cela, les marchés ne sont toujours pas convaincus par les démonstrations de solidarité la zone euro.
В настоящее время еврозона находится на пороге банковского союза, который впоследствии станет финансовым союзом. La zone euro se trouve maintenant au seuil de l'union bancaire, l'union budgétaire devrait suivre.
Еврозона сейчас нуждается не в повторении Маастрихта, а чего-то наподобие Шмидта / Жискара 2.0. Ce dont la zone euro a besoin aujourd'hui n'est pas d'un nouveau traité de Maastricht, mais d'un nouvel appel Giscard/Schmidt.
Но становится все более очевидно, что еврозона нуждается в большой реконструкции, если она собирается выжить. Mais il est de plus en plus clair que la zone euro a besoin d'un réel remaniement si elle veut survivre.
Кроме того, сегодняшние настроения по поводу того, что еврозона минула худший период, выглядят крайне оптимистичными. Par ailleurs, le sentiment actuel que la zone euro a dépassé le pire semble excessivement optimiste.
Беда в том, что Еврозона имеет стратегию жесткой экономии, но не имеет стратегии экономического роста. L'ennui est que la zone euro dispose d'une stratégie d'austérité mais d'aucune stratégie de croissance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!