Примеры употребления "Дэвиду" в русском

<>
Переводы: все131 david131
Затем они отрубили руки Дэвиду и подожгли его. Ensuite, ils ont coupé les bras de David puis lui ont mis le feu.
И отдельно большое спасибо Дэвиду Митчелу директору шотландского отделения сохранения Je voudrais aussi remercier personnellement les efforts de David Mitchell, Directeur du programme de conservation de l'agence écossaise des Monuments historiques.
И если верить Дэвиду Аттенборо и некоторым другим, птицы делают так же. D'après David Attenborough et quelques autres personnes, les oiseaux le font aussi.
Я тогда не сказал Дэвиду, что сам не был уверен, что она заработает. Ce que je n'ai pas dit David à l'époque c'est que je n'étais moi-même pas convaincu que cela fonctionnerait.
Йельский Университет, в котором я преподаю, доверил свой портфель вкладов одному человеку, Дэвиду Свенсену, более чем на 20 лет. L'université de Yale, où je suis enseignant, confie son fonds de dotations à une seule personne, David Swensen, depuis plus de 20 ans.
А потом, в один прекрасный день, мне звонят Джон Дерр, Билл Беркман и Альберт Гор, и все требуют перезвонить Дэвиду Эйгасу. Et puis un jour, j'ai reçu un appel de John Doerr, Bill Berkman et Al Gore le même jour disant de rappeler David Agus.
В недавнем интервью британскому журналисту Дэвиду Фросту, президент Никарагуа Даниэль Ортега, который вернулся на свой пост в 2006 году, высказался в пользу досрочного переизбрания. Lors d'une interview avec le journaliste britannique David Frost, le président du Nicaragua Daniel Ortega, revenu au pouvoir en 2006, s'est déclaré favorable à une réélection immédiate.
Действительно, Браун, для которого Америка остается "самыми важными двусторонними отношениями Великобритании", недавно помешал своему министру иностранных дел Дэвиду Милибанду произнести речь, которую он посчитал чрезмерно проевропейской. En effet, Brown, pour qui les États-Unis restent "la relation bilatérale la plus importante de la Grande Bretagne", a récemment empêché son ministre des Affaires étrangères, David Miliband, de faire un discours qu'il considérait trop pro-européen.
Дэвид Аттенборо - большой поклонник растений. David Attenborough est vraiment un adorateur des plantes.
Евронемезида в лице Дэвида Кэмерона La némésis européenne de David Cameron
Его провел Дэвид Спигел в Стэнфорде. Elle a été réalisée à Stanford, par David Spiegel.
Там висит фотография мальчика по имени Дэвид. Il y a cette photo d'un garçon nommé David.
Но случай Дэвида поднимает более серьезный вопрос. Mais une question plus large se pose dans le cas de David.
Несомненно, Дэвид будет оторван от своих культурных корней. Certes, David va être coupé de ses racines culturelles.
Я - Дэвид Хенсон, и я делаю роботов с характерами. Je suis le Dr David Hanson, et je construis des robots qui ont du caractère.
Конечно если вы Дэвид Болински, тогда это всё прекрасно. Sauf si vous êtes David Bolinsky, pour qui ce n'est que vérité et beauté.
Вы только что слушали, "Жизнь в небесах" Дэвида Балакришнана. Ce que vous venez d'entendre c'est "Skylife", de David Balakrishnan.
Эти ролики были отработаны исследователем Дэвидом Матсумото из Калифорнии. Elles ont été mises en évidence par le chercheur David Matsumoto en Californie.
Я покажу вам, что мой друг Дэвид говорит об этом. Je vais vous montrer ce que mon ami David dit à ce sujet.
Мне несколько раз звонил один онколог по имени Дэвид Эйгас. Il y a un oncologue qui n'arrête pas de m'appeler il s'appelle David Agus.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!