Примеры употребления "Другими словами" в русском

<>
Переводы: все237 en d'autres termes133 en d'autres mots18 другие переводы86
Другими словами, жизнь способствует беспорядку. Autrement dit, la vie encourage le désordre.
Другими словами - для бесконечного будущего. C'est-à-dire, dans un futur indéterminé.
Другими словами, что такое меритократическое общество? Autrement dit, qu'est ce qu'une société méritocratique?
Другими словами, слон уже танцует с драконом. Autrement dit, l'éléphant danse déjà avec le dragon.
Другими словами, она не хочет принимать предложение. Autrement dit, elle ne veut pas accepter la proposition.
Другими словами, Киплинга все еще можно опровергнуть. Autrement dit, ce que Kipling écrivait pourrait encore être démenti.
Другими словами, я могу доверять ему или ей. Autrement dit, je peux lui faire confiance.
Другими словами, с помощью красоты природа действует опосредованно. La beauté est la manière que la nature a d'agir à distance, si l'on peut dire.
Или, другими словами, выберут ли они модернизацию или маргинализацию. Autrement dit, choisiront-ils la modernisation ou la marginalisation ?
Другими словами, обувь из Китая была на 80% европейской! Autrement dit, les chaussures en provenance de Chine étaient à 80% européennes !
А что если, другими словами, избраны "не те" люди? Que fait-on, autrement dit, quand les mauvaises personnes arrivent au pouvoir ?
Другими словами, капитализм создает рациональное понимание их потребностей и интересов. Autrement dit, grâce au capitalisme nous prenons conscience de leurs besoins et de leurs intérêts.
Другими словами, создание равных возможностей - уже само по себе изменение. Autrement dit, c'est l'égalité des chances en elle-même qui constitue le changement.
Статистическую невероятность в рамках успешного создания, другими словами, его сложность. Une improbabilité statistique dans le sens d'une bonne conception, la complexité est un autre mot pour ça.
Другими словами, ядерный Иран поставит под сомнение фундаментальную безопасность Европы. Autrement dit, un Iran nucléarisé posera un grave problème de sécurité à l'Europe.
Жителям Тибета, другими словами, нужно дать возможность модернизировать себя самим. C'est aux Tibétains, autrement dit, qu'il revient de se moderniser.
Другими словами, вместо записи активности нейронов, мы должны их контролировать. Autrement dit, au lieu d'enregistrer l'activité des neurones, nous devons la contrôler.
Международный спорт - это, конечно же, упражнение в национальном шовинизме другими словами. Les compétitions sportives internationales sont, évidemment, un exercice indirect de chauvinisme.
Другими словами, капитализм не может сам создавать, поддерживать, регулировать или стабилизировать. Autrement dit, le capitalisme ne se crée pas tout seul, il ne jouit pas d'une entière autonomie, et n'assure pas lui-même sa régulation ni son rééquilibrage.
Другими словами, сколько будет стоить продолжать все делать так, как раньше? Autrement dit, quels sont les coûts normaux des affaires.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!