Примеры употребления "Другими словами" в русском

<>
Другими словами, глобализацию можно изменить; En d'autres termes, la mondialisation peut changer.
Другими словами, он предал нас. En d'autres mots, il nous a trahis.
Другими словами, вода - это источник жизни. En d'autres termes, l'eau est le sang de la vie.
Другими словами, ресурсы и политики взаимозависимы. En d'autres mots, ressources et mesures sont interdépendantes.
Другими словами, палестинцы начали долгую игру. En d'autres termes, les Palestiniens jouent une partie longue.
Другими словами, каждый действительно должен научиться плавать. En d'autres mots, tout le monde devrait vraiment apprendre à nager.
Другими словами, процесс всегда начинается снизу. Donc, en d'autres termes, ça commence presque toujours par le bas.
Другими словами, она хочет отказаться от предложения. En d'autres mots, elle souhaite refuser la proposition.
Другими словами, я определяю, что хочу. "Donc, en d'autres termes, je définis ce que je voulais.
Другими словами, его считали человеком здоровым и счастливым. En d'autres mots, il était considéré comme heureux et en bonne santé.
Другими словами, нет единой "Молодой гвардии". En d'autres termes, il n'y a pas de jeune garde unifiée.
Другими словами, не прыгай в воду, если не умеешь плавать. En d'autres mots, ne sautez pas dans l'eau si vous ne savez pas nager.
Другими словами, эпидемия атипичной пневмонии - не первая. En d'autres termes, l'épidémie de SRAS n'est pas un événement nouveau.
Другими словами, мы случайно, спонтанно, решаем, что же мы должны делать. En d'autres mots, c'est plutôt aléatoire, c'est plutôt ad hoc, la façon dont nous décidons de ce que nous devrions faire.
Другими словами, они заговорили, как Джеймс Тули. En d'autres termes, ils parlaient tous comme James Tooley.
Другими словами, всё дело в наших знания, а не в ресурсах и возможностях. En d'autres mots, c'est une question de connaissance, pas de ressources.
Другими словами, Наиф будет помазанным наследником престола. En d'autres termes, il semble probable que Nayef soit le prochain prince héritier.
Другими словами, рост Запада, сколь бы волнующим он ни был в прошлом, окончился. En d'autres mots, la dominance de l'Occident aussi dramatique que cela paraisse, est terminée.
Другими словами, с каждым делением производительность увеличивается. En d'autres termes, chaque étape ici représente un ordre de grandeur sur une échelle de performance.
Другими словами, "клин клином" что лучше, чем лечение мигрени медикаментами в наши дни. En d'autres mots, on traite l'électricité par l'électricité, plutôt que de traiter l'électricité par les produits chimiques que l'on utilise à l'heure actuelle.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!