Примеры употребления "Доказательства" в русском с переводом "preuve"

<>
Я могу предоставить вам доказательства. Je peux vous en donner des preuves.
Есть серьёзные доказательства эффекта всасывания Il y a des preuves considérables de "upsuck" dans le royaume animal.
Доказательства слабости Америки достаточно очевидны. Les preuves de cette lassitude sont assez claires.
Доказательства подразделяются на две категории. Les preuves se divisent en deux catégories.
Далее, нам нужна правильная наука, доказательства. Ensuite, nous avons besoin de science réelle, de preuves réelles.
Таким образом, бремя доказательства незаметно сдвинулось. Aussi, de manière insidieuse, la responsabilité de la preuve est rejetée sur l'autre.
Научные доказательства не поддерживают такие аргументы. Ces avis n'ont aucune preuve scientifique à l'appui.
И существуют доказательства, подтверждающие этот тезис. Cette théorie est soutenue par quelques preuves.
Есть ли у нас доказательства этого? Avons-nous des preuves de cela ?
Они приводят убедительные доказательства данных общеизвестных фактов. Le rapport avance des preuves convaincantes concernant des faits élémentaires ;
А сейчас давайте рассмотрим доказательства существования темной материи. Ok pour maintenant, revenons à la preuve de l'existence de la matière noire.
Лучшего доказательства концепции я и не могла желать. Je n'aurais pas pu demander une meilleure preuve de concept.
Доказательства связи с заболеваемостью раком были менее убедительными. Les preuves pour ce qui concerne le cancer sont moins certaines.
Ни одного доказательства так и не было найдено. Aucune preuve n'a jamais été trouvée.
Доказательства вырождения по Баверезу не столь убедительны, как он думает. Les preuves de dégénérescence apportées par Baverez ne sont pas aussi convaincantes qu'il veut bien le croire.
Есть кое-какие доказательства того, что общественные беспорядки вытекают из неравенства. Il existe certaines preuves que les troubles sociaux découlent de l'inégalité.
Зонд "Мессенджер" нашел доказательства того, что на планете Меркурий есть лед. La sonde Messenger a rapporté des preuves de l'existence de glace sur la planète Mercure.
Этот человек проплыл вокруг Северного Полюса, какие ещё доказательства вам нужны? Cet homme a fait le tour du Pôle Nord à la nage, que vous faut-il de plus comme preuve ?
Вопреки её функции доказательства истины, в этих примерах она помогала подделывать факты. En contradiction avec sa fonction de preuve d'une vérité, la photographie a contribué ici à la fabrication d'un mensonge.
Какие еще есть доказательства тому, что язык может быть зашифрован в письменности? Quelle autre preuve y a t'il que l'écriture pourrait en fait encoder une langue ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!