Примеры употребления "Дети" в русском

<>
Переводы: все4020 enfant2037 enfants1927 другие переводы56
Мои дети делают так постоянно. Mes gamins le font tout le temps.
Но, я знала, что дети придут. Mais je savais que les gosses viendraient.
Тянулись к тебе даже дети соседей, Tu étais le meilleur, pour embrasser les mômes.
Но дети тоже могут стать предпринимателями. Mais les jeunes pourraient tout autant être entrepreneurs.
Это то, как наши дети думают; C'est comme ça qu'ils pensent.
Дети дадут вам от ворот поворот, Ils vous le rejetteraient.
И дети пьют это дважды в день. Et ils en boivent 2 par jour.
Эти дети в Пакистане не ходят в школу. Ces jeunes au Pakistan ne vont pas à l'école.
Если дети хотят, они могут сами выучить язык. en fait, ils peuvent être capables d'enseigner eux-mêmes la langue s'ils le voulaient vraiment.
А дети используют их на переменах как водяные пистолеты. Et ils les utilisent pendant les récréations comme des pistolets à eau.
Сейчас многие дети говорят, что хотели бы стать миллионерами. Bien sur un tas de gosses me disent qu'ils veulent devenir millionaires.
Чем могут заниматься дети с визуальным мышлением, когда вырастут? Que peuvent faire les penseurs visuels lorsqu'ils grandissent ?
Мы хотим, чтобы наши дети читали в возрасте 6 месяцев. Nous voulons que nos bambins lisent dès six ans.
Вы не знаете, чему дети могут научиться, играя с огнем. Vous ne savez pas à l'avance ce qu'ils en apprendront.
Остается лишь небольшой кусочек - Это то, чему вас учат дети. Et avec un très petit bout :
Дети всех возрастов будут дарить цветы, готовить завтрак и звонить домой. Des fils et filles de tout âge offriront des fleurs à leur mère, lui prépareront le petit déjeuner ou lui téléphoneront s'ils ne sont pas à coté d'elle.
Могут ли вернуться палестинские беженцы и их дети на уже израильские земли? Les réfugiés palestiniens et leurs descendants ont-ils le droit de rentrer sur ces terres qui forment aujourd'hui Israël ?
Дети жертв режима Франко нарушили тишину, которую долгое время хранили их родители. Les descendants des victimes de Franco compensent le silence de leurs parents.
Я не говорю, что такие дети не могут жить красивой, прекрасной жизнью. Je ne dis pas qu'ils ne peuvent pas vivre une belle vie, une vie merveilleuse.
Сегодня дети растут в мире цифровом, и для них время - просто повсюду. Les gamins vivent aujourd'hui dans un monde numérique, et ils trouvent l'heure partout.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!