Примеры употребления "Впервые" в русском

<>
Переводы: все522 pour la première fois303 c'est la première fois que5 другие переводы214
Его не впервые арестовывают в Болгарии. Ce n'est pas la première fois qu'il se fait arrêter en Bulgarie.
Америка впервые избрала откровенно чёрного президента. L'Amérique a élu son premier président ouvertement noir.
Впервые подобное требование было введено в Аризоне. L'Arizona fut le premier à présenter une telle exigence.
Впервые политические часы отсчитывают время для Хамас. Les hauts responsables du parti ont bien conscience du défi qui les attend.
"Это был человек, которого я видел впервые. "J'ai vu la personne que j'ai vue la première fois.
Впервые в жизни уехала из своей деревни. C'était la première fois qu'elle quittait son village.
Здесь я впервые ощутила вкус культурных стереотипов. C'est là aussi que j'ai aussi eu mon premier aperçu des stéréotypes culturels.
Андерс Беринг Брейвик впервые публично предстанет перед судом première comparution d'Anders Behring Breivik
где, например, я впервые узнала о гиперболическом пространстве. C'est là où je suis allée pour apprendre les espaces hyperboliques.
И такое впечатляющее обновление Японии было не впервые. Ce n'était pas la première fois que le Japon s'était totalement réinventé.
Таким образом мы впервые получили мягкую ткань динозавра. Donc nous nous sommes retrouvés avec le premier tissu souple provenant d'un dinosaure.
впервые люди могут изменить себя и свою планету. C'est le premier où les humains peuvent se transformer eux-même et leur planète.
Вообще то эта идея впервые появилась в Европе. Le partage de voiture a en fait été inventé en Europe.
Я впервые в жизни пишу письмо по-французски. C'est la première fois de ma vie que j'écris une lettre en français.
Когда я встречаюсь с ледником впервые, что нужно делать? Quand je rencontre un glacier pour la toute première fois, qu'est-ce que je fais ?
В 1979 году Я впервые стал свидетелем военного переворота. En 1979, j'ai assisté à mon premier coup d'état militaire.
Когда мне исполнилось 15, я впервые заинтересовался солнечной энергией. J'avais 15 ans quand j'ai commencé à m'intéresser à l'énergie solaire.
В тот день я впервые побывала в пятизвёздочном отеле. C'était le premier jour où je mettais le pied dans un hôtel cinq étoiles.
Нужно 5 миллионов долларов, чтобы впервые воссоздать геном человека. Il a fallu environ 5 milliards de dollars pour la première séquence d'un être humain.
Впервые во всей истории человечества мы связаны таким образом. C'est la première fois dans toute l'histoire de l'humanité que nous sommes reliés de cette manière.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!