Примеры употребления "Власти" в русском с переводом "pouvoir"

<>
Сколько власти в нашем распоряжении? Quelle quantité de pouvoir avons-nous ?
Больше власти необходимо передать провинциям. Il faut désormais déléguer plus de pouvoirs aux provinces.
Что о передаче власти новому поколению? Qu'en est-il d'un transfert du pouvoir à une nouvelle génération ?
Может ли Хамас остаться у власти? Le Hamas peut-il rester au pouvoir ?
Заносчивые власти лишь укрепляли их паранойю. Accéder au pouvoir n'a fait qu'entretenir leur paranoïa.
Последствия этого переупорядочивания власти еще неясны. Les conséquences de ce réaménagement du pouvoir ne sont pas encore évidentes.
Последняя ошибка привела к власти Хамас. C'est cet échec qui a porté le Hamas au pouvoir.
Таким образом, равна ли информация власти? Alors comment l'information devient-elle pouvoir?
Эти две страны потеряют часть своей власти: Du coup, ces deux pays perdent un peu de leur pouvoir:
Но множественность полюсов власти подразумевает изменения альянсов. Mais une multi-polarité du pouvoir signifie des alliances qui se déplacent et changent.
Произошел главный сдвиг власти в пользу "общества". La balance du pouvoir penche désormais clairement du côté de la "société ".
На политическом фронте необходимо избегать вакуума власти. Un vide du pouvoir est à éviter sur le front politique.
использование Бушем исполнительной власти зашло слишком далеко. la mise en oeuvre du pouvoir exécutif de Bush est allée trop loin.
Конечно, лидерам всегда очень трудно отказываться от власти. Évidemment, renoncer au pouvoir est toujours très difficile.
Ху будет находиться у власти до 2012 года. Hu Jintao doit rester au pouvoir jusqu'en 2012.
основное распределение власти внутри египетского общества не изменилось. la distribution fondamentale du pouvoir au sein de la société égyptienne n'a pas changé.
а неправильное распределение глобальной политической власти требовало действий. et la mauvaise répartition du pouvoir politique mondial a exigé des interventions.
Меня также задела темная сторона власти и лидерства. J'ai aussi été touchée par le côté sombre du pouvoir et du leadership.
Эти молодые люди хотят прогресса, а не власти; Ce que veulent ces jeunes gens, ce n'est pas le pouvoir c'est le progrès.
безраздельной власти, в том числе и над военными. un pouvoir sans partage, y compris sur l'armée.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!