Примеры употребления "Ввиду" в русском с переводом "en raison de"

<>
Эта программа была временно приостановлена ввиду возобновления конфликта. Le programme a été suspendu en raison de la reprise du conflit.
Но ввиду большой конкуренции не попадал в основную команду. En raison de la grande concurrence, il ne s'impose pas dans l'équipe.
Риск тайной программы повышается ввиду прикрытия, обеспечиваемого заявленной установкой. Le risque de programme clandestin est accru en raison de la couverture fournie par l'installation déclarée.
Настоящий документ представлен с опозданием ввиду задержки с его получением. Le présent document est soumis avec retard en raison de sa réception tardive.
Он был предложен участниками ввиду деструктивных последствий птичьего гриппа, особенно для Азии. Les participants l'ont proposé en raison de l'effet destructeur de la grippe aviaire, particulièrement en Asie.
Объем осаждения окисленного азота снизился ввиду снижения концентраций в атмосфере и осадках. Les dépôts d'azote oxydé ont diminué en raison de la baisse des concentrations dans l'atmosphère et dans les précipitations.
Посещение этой миссии входило в число приоритетов ввиду сложности возникших юридических вопросов. La Mission était considérée comme prioritaire en raison de la complexité de ses problèmes juridiques.
Большое внимание в повестке дня уделялось Судану ввиду серьезности сложившейся там кризисной ситуации. Le Soudan a tenu une place importante dans les travaux du Conseil, en raison de la gravité de la situation créée par la crise actuelle.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!