Примеры употребления "широкую известность" в русском

<>
Получил широкую известность как портретист. Набув широкої відомості як портретист.
Именно она принесла Булгаков широкую известность. Саме вона принесла Булгакову широку популярність.
"Мадам Сусу" принесла писателю широкую известность. "Мадам Сусу" принесла письменнику широку відомість.
Широкую известность Вороновице принес морской офицер. Широку популярність Вороновиці приніс морський офіцер.
Василий Ливанов получил по-настоящему широкую известность. Василь Ліванов отримав по-справжньому широку популярність.
2 - 1965) принес писательнице широкую известность. 2 - 1965) приніс письменниці широку популярність.
Широкую известность получил женский авиационный полк (Ночные ведьмы). Прославився жіночий авіаційний полк ("Нічні відьми").
Gothic принёс группе широкую известность. Gothic приніс гурту широку популярність.
Наиболее широкую известность получила модель Альтмана. Найбільш широку популярність отримала модель Альтмана:
Широкую известность Акко принесла эра крестовых походов. Справжню популярність Акко принесла епоха хрестових походів.
Широкую известность приобрело его стихотворение "Клятва" (1941). Широкої популярності набув його вірш "Клятва" (1941).
Широкую известность приобрела арт-коллекция ООН. Широку популярність здобула арт-колекція ООН.
Начал обретать широкую международную известность. Почав отримувати широку міжнародну популярність.
Получила известность благодаря песне "Лунное сияние". Здобула популярність завдяки пісні "Місячне сяйво".
Миссия получила широкую огласку в печати; Місія отримала широкий розголос у пресі;
Эта работа принесла Сумарокову известность. Ця робота принесла Сумарокову популярність.
Университет имеет широкую материально-техническую базу. Університет має широку матеріально-технічну базу.
Получил известность как марксистский публицист; Здобув популярність як марксистський публіцист;
Голова имеет широкую, лопатообразной форму. Голова має широку, лопатоподібну форму.
"Никто в известность Аскер не поставил. "Ніхто до відома Аскер не поставив.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!