Примеры употребления "чувствовалось" в русском с переводом "відчувається"

<>
То и дело чувствуется Oblivion. То і справа відчувається Oblivion.
А теперь ее отрыв чувствуется. А зараз її відрив відчувається.
Чувствуется рука мастеров с Банковой! Відчувається рука майстрів з Банкової!
На лице чувствуется душевный покой. На обличчі відчувається душевний спокій.
Чувствуется холодный, деспотический характер короля. Відчувається холодний, деспотичний характер короля.
В каждом произведении чувствуется ностальгия. У кожному творі відчувається ностальгія.
Во всем чувствуется приближение холодов. В усьому відчувається наближення холоду.
Чувствуется давление общественных и семейных обстоятельств. Відчувається тиск суспільних і родинних обставин.
Здесь чувствуется творческая атмосфера, душевная единство. Тут відчувається творча атмосфера, душевна єдність.
потеряв мобильник, чувствуется агрессия, паника, истерика; втративши мобільник, відчувається агресія, паніка, істерика;
Везде чувствуется атмосфера расслабленности и спокойствия. Скрізь відчувається атмосфера розслаблення і спокою.
В стихах чувствуется влияние поэтики символистов. У віршах відчувається вплив поетики символістів.
Особенно это чувствуется в публичной плоскости. Особливо це відчувається у публічній площині.
В глазах чувствуется жжение и резь. В очах відчувається печіння і різь.
Чувствуется в нем какое-то раздвоение. Відчувається у ньому якесь роздвоєння.
Но в работе не чувствуется сожаления. Але в роботі не відчувається жалю.
Особенно это чувствуется в научно-технической деятельности. Особливо це відчувається в науково-технічній діяльності.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!