Примеры употребления "чувствовалась" в русском

<>
Необходимость покоя чувствовалась теперь всеми партиями. Необхідність спокою відчувалася тепер усіма партіями.
То и дело чувствуется Oblivion. То і справа відчувається Oblivion.
В лице и голосе чувствовалось напряжение. В обличчі та голосі відчувалася напруга.
Также чувствуются лёгкие ноты ликёра. Також відчуваються легкі ноти лікеру.
И это чувствовалось еще долгие годы. І це відчувалося ще довгі роки.
Особенно это чувствовалось в проблеме языка. Особливо це відчувалось в проблемі мови.
В самом звучании слова "ускорение" чувствовался оптимизм. У самому звучанні терміна "прискорення" відчувався оптимізм.
А теперь ее отрыв чувствуется. А зараз її відрив відчувається.
В этом чувствуется какая-то фальшь. Відчувалася якась фальш в цьому.
В аромате чувствуются отчетливые нотки копчения. В ароматі відчуваються виразні нотки копчення.
Чувствуется рука мастеров с Банковой! Відчувається рука майстрів з Банкової!
На лице чувствуется душевный покой. На обличчі відчувається душевний спокій.
Чувствуется холодный, деспотический характер короля. Відчувається холодний, деспотичний характер короля.
В каждом произведении чувствуется ностальгия. У кожному творі відчувається ностальгія.
Во всем чувствуется приближение холодов. В усьому відчувається наближення холоду.
Чувствуется давление общественных и семейных обстоятельств. Відчувається тиск суспільних і родинних обставин.
Здесь чувствуется творческая атмосфера, душевная единство. Тут відчувається творча атмосфера, душевна єдність.
потеряв мобильник, чувствуется агрессия, паника, истерика; втративши мобільник, відчувається агресія, паніка, істерика;
Везде чувствуется атмосфера расслабленности и спокойствия. Скрізь відчувається атмосфера розслаблення і спокою.
В стихах чувствуется влияние поэтики символистов. У віршах відчувається вплив поетики символістів.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!