Примеры употребления "формальному" в русском с переводом "формально"

<>
УПА была формально подчиненная УГВР. УПА була формально підпорядкована УГВР.
Немецкий корпус был формально ликвидирован. Німецький корпус був формально ліквідований.
формально отмежеваться от большевистского режима; формально відмежуватися від більшовицького режиму;
Формально причиной смерти значился туберкулез. Формально причиною смерті значився туберкульоз.
Испания формально стала считаться монархией. Іспанія формально стала вважатися монархією.
Юденрату формально подчинялась еврейская полиция. Юденрату формально підпорядковувалася єврейська поліція.
Формально её задачи считались выполненными. Формально її завдання вважалися виконаними.
Статистически, формально - вероятность очень высока. Статистично, формально - ймовірність дуже висока.
Формально у нас президентская республика. Формально країна є президентською республікою.
Конфуцианское общество было формально демократичным. Конфуціанське суспільство було формально демократичним.
Хуана формально оставалась королевой Кастилии. Хуана формально залишалась королевою Кастилії.
Конгресс формально обладал всеми внешнеполитическими полномочиями. Конгрес формально володів усіма зовнішньополітичними повноваженнями.
Формально "мажоритарщик" подотчетен только своему избирателю. Формально "мажоритарник" підзвітний тільки своєму виборцю.
Формально BBS - автономная общественная вещательная корпорация. Формально BBS - автономна громадська мовна корпорація.
В 1962 Банк был формально национализирован. 1962 року Банк був формально націоналізований.
Формально игрок отдан в аренду "Палмейрасом". Формально гравця "Палмейрас" віддав у оренду.
Состав семьи: полная, формально полная, неполная. Склад сім'ї: повна, неповна, формально повна.
Формально прием осуществлялся на добровольной основе. Формально прийом здійснювався на добровільній основі.
Однако Иэясу формально продолжал оставаться независимым. Однак Ієясу формально продовжував залишатися незалежним.
формально он был распущен в 1876. формально він був розпущений 1876 р.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!