Примеры употребления "формально" в украинском

<>
формально відмежуватися від більшовицького режиму; формально отмежеваться от большевистского режима;
Португалія в 1143 році визнається формально незалежним королівством. В 1143 году Португалия официально стала независимым королевством.
Юденрату формально підпорядковувалася єврейська поліція. Юденрату формально подчинялась еврейская полиция.
Формально країна є президентською республікою. Формально у нас президентская республика.
Формально причиною смерті значився туберкульоз. Формально причиной смерти значился туберкулез.
Формально її завдання вважалися виконаними. Формально её задачи считались выполненными.
УПА була формально підпорядкована УГВР. УПА была формально подчиненная УГВР.
Статистично, формально - ймовірність дуже висока. Статистически, формально - вероятность очень высока.
Конфуціанське суспільство було формально демократичним. Конфуцианское общество было формально демократичным.
Хуана формально залишалась королевою Кастилії. Хуана формально оставалась королевой Кастилии.
Іспанія формально стала вважатися монархією. Испания формально стала считаться монархией.
Формально власником маєтку продовжують вважатись Естергазі. Формально владельцем усадьбы продолжают считаться Эстерхази.
Формально "мажоритарник" підзвітний тільки своєму виборцю. Формально "мажоритарщик" подотчетен только своему избирателю.
Формально потреба в такій поїздці була. Формально потребность в такой поездке была.
У буржуазному суспільстві людина формально вільний. В буржуазном обществе человек формально свободен.
формально він був розпущений 1876 р. формально он был распущен в 1876.
Формально судно належить неіснуючій Російській імперії. Формально судно принадлежит несуществующей Российской империи.
Формально BBS - автономна громадська мовна корпорація. Формально BBS - автономная общественная вещательная корпорация.
Конгрес формально володів усіма зовнішньополітичними повноваженнями. Конгресс формально обладал всеми внешнеполитическими полномочиями.
Так, формально зараз він - поза політикою. Да, формально сейчас он - вне политики.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!