Примеры употребления "уголовных" в русском

<>
уголовных дел осуществлял мировой судья. кримінальних справ провадив мировий суддя.
с обвинительным актом направлено 2 уголовных производства; з обвинувальним актом направлено 2 кримінальні провадження;
Начато 50 уголовных производств, осуждено 15 злоумышленников. Порушено 50 карних справ, засуджено 15 зловмисників.
Заведено несколько десятков уголовных дел. Відкрито кілька десятків кримінальних проваджень.
Юридическая практика в уголовных производствах Юридична практика у кримінальних провадженнях
Прославился экспертизами громких уголовных дел. Прославився експертизами гучних кримінальних справ.
Исполнения уголовных наказаний и пробации. Виконання кримінальних покарань та пробації.
Судебная защита в уголовных производствах: Судовий захист у кримінальних провадженнях:
отсутствие судимости, открытых уголовных производств. відсутність судимостей, відкритих кримінальних проваджень.
по количеству рассмотренных судами уголовных дел; за кількістю розглянутих судами кримінальних справ;
· исполнение уголовных наказаний и административных взысканий; • виконання кримінальних покарань і адміністративних стягнень;
Прокурорский надзор за исполнением уголовных наказаний. Прокурорський нагляд за виконанням кримінальних покарань.
Досудебное расследование преступлений и уголовных проступков. Досудове розслідування злочинів і кримінальних проступків.
"Он допрашивается свидетелем в уголовных делах. "Він допитується свідком у кримінальних справах.
Возбуждено 400 уголовных дел, предъявлено 120 обвинений. Порушено 400 кримінальних справ, пред'явлено 120 звинувачень.
По выявленным фактам возбуждено 69 уголовных дел. За виявленими фактами порушено 69 кримінальних справ.
Досудебное расследование закончено в 86 уголовных производствах. Досудове розслідування закінчено у 86 кримінальних провадженнях.
Документ изъят, начато уголовное дело. Документ вилучено, розпочато кримінальну справу.
Актуальные проблемы уголовного права: Учеб. Актуальні проблеми кримінального права: Навч.
· приостанавливать или прекращать производство по уголовному делу; • закривати або зупиняти провадження в кримінальних справах;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!