Примеры употребления "требуя" в русском с переводом "вимагають"

<>
Митингующие также требовали освободить политзаключенных. Демонстранти також вимагають звільнити політв'язнів.
Аудиосистемы часто требуют сложной настройки. Аудіосистеми часто вимагають складного налаштування.
Оставшиеся три требуют дополнительных определений. Решта три вимагають додаткових визначень.
Индивидуальные дозиметры требуют бережного отношения. Індивідуальні дозиметри вимагають дбайливого відношення.
Локоны требуют более тщательного ухода. Локони вимагають більш ретельного догляду.
Матовые поверхности требуют особого ухода. Матові поверхні вимагають особливого догляду.
Вывода войск требуют и коммунисты. Виводу військ вимагають і комуністи.
Под Радой активисты требуют люстрации. Під ВР мітингувальники вимагають люстрації.
Ленинские формулировки требуют дополнительного комментария. Ленінські формулювання вимагають додаткового коментаря.
Хирургического вмешательства требуют запущенные случаи. Хірургічного втручання вимагають запущені випадки.
Манифестанты требуют немедленной отставки президента. Опозиціонери вимагають негайної відставки президента.
Массивные конструкции требуют продуманного места. Масивні конструкції вимагають продуманого місця.
Физиологическая тахикардия специфического лечения не требует. Фізіологічні тахікардії не вимагають специфічного лікування.
Решения, связанные с риском, требуют коллегиальности. Рішення, пов'язані з ризиком, вимагають колегіальності.
Наливные кипятильники требуют ручного наполнения водой. Наливні кип'ятильники вимагають ручного наповнення водою.
Лотереи требуют последовательных и безупречных результатов. Лотереї вимагають послідовних та бездоганних результатів.
Скинали долговечны, не требуют особого ухода. Скинали довговічні, не вимагають особливого догляду.
Субстраты PL не требуют добавления извести. Субстрати PL не вимагають додавання вапна.
отдайте личные вещи, которые требуют террористы; віддайте особисті речі, яких вимагають терористи;
Причины подобного положения не требуют пояснений. Причини такого стану не вимагають пояснень.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!