Примеры употребления "требующую" в русском с переводом "вимагає"

<>
Сегодня диагностируют настоящую заразу, требующую лечения. Сьогодні діагностують справжню заразу, вимагає лікування.
Оно не требует дорогостоящего сетевого... Воно не вимагає дорогого мережевого...
Родная страна требует его экстрадиции. Рідна країна вимагає його екстрадиції.
Устный перевод требует быстрого мышления. Усний переклад вимагає швидкого мислення.
Гербера требует частой смены воды. Гербера вимагає частої зміни води.
Не требует контрольных узлов, надежен. Не вимагає контрольних вузлів, надійний.
Стандартный пиранометр не требует электропитания. Стандартний піранометр не вимагає електроживлення.
Южный чернозем требует фосфорных удобрений. Південний чорнозем вимагає фосфорних добрив.
Работа аудитором требует от специалиста: Робота аудитором вимагає від фахівця:
Конституционализм требует верховенства Конституции РФ. Конституціоналізм вимагає верховенства Конституції РФ.
Способ требует сильных намагничивающих полей. Метод вимагає сильних намагнічують полів.
БЮТ требует ликвидировать "Единый центр" БЮТ вимагає ліквідовувати "Єдиний центр"
Герметичное изготовление не требует аспирации; Герметичне виготовлення не вимагає аспірації;
не требует применения сторонних СУБД; не вимагає застосування сторонніх СУБД;
Вывод седьмой: Сыроедение требует жертв. Висновок сьомий: Сироїдіння вимагає жертв.
Электронное управление требует программированного обеспечения. Електронне урядування вимагає програмованого забезпечення.
Не требует предварительного грунтования металла! Не вимагає попереднього ґрунтування металу!
Требует 32 килобайта оперативной памяти. Вимагає 32 кілобайт оперативної пам'яті.
Форматирование требует прав суперпользователя (root). Форматування вимагає прав суперкористувача (root).
"Женское" здоровье требует пристального внимания. "Жіноче" здоров'я вимагає пильної уваги.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!