Примеры употребления "традициями" в русском с переводом "традиціями"

<>
Николаев прославляется своими спортивными традициями. Миколаїв славиться своїми спортивними традиціями.
Город славен своими спортивными традициями. Місто славне своїми спортивними традиціями.
Украинское предприятие с итальянскими традициями Українське підприємство з італійськими традиціями
Вена славен своими музыкальными традициями. Відень славний своїми музичними традиціями.
Поведение регулируется общественным мнением и традициями. Поведінка регулюється суспільною думкою і традиціями.
Они славятся своими давними туристическими традициями. Вони славляться своїми давніми туристичними традиціями.
Другие нормы регулируются моралью, обычаями, традициями. Інші норми регулюються мораллю, звичаями, традиціями.
"Это клуб с традициями и амбициями. "Це клуб з традиціями і амбіціями.
Bachfest Leipzig - фестиваль с давними традициями. Bachfest Leipzig - фестиваль з давніми традиціями.
Холм связывают с местными языческими традициями. Пагорб пов'язують з місцевими поганськими традиціями.
Семейные отношения обогащаются новыми прогрессивными традициями. Сімейні відносини збагачуються новими прогресивними традиціями.
Её семья славилась давними литературными традициями. Її родина славилася давніми літературними традиціями.
Известен своими давними традициями неприятия обскурантизма. Відомий своїми давніми традиціями неприйняття обскурантизму.
Украина - государство с давними картографическими традициями. Україна - держава з давніми картографічними традиціями.
Гленавон - это клуб с богатыми традициями. Гленавон - це клуб з багатими традиціями.
"Асгарда" - это школа со своими традициями. "Асгарда" - це школа зі своїми традиціями.
Харьков славен своими авиационными традициями и достижениями! Харків славиться своїми авіаційними традиціями й досягненнями!
Родился в семье с давними творческими традициями. Виросла в сім'ї з давніми художніми традиціями.
Полуостров Крым познакомит с традициями крымских татар. Півострів Крим познайомить із традиціями кримських татар.
Он знаменовал собой разрыв с традициями реалистического искусства. Для нього властивий розрив із традиціями реалістичного мистецтва.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!