Примеры употребления "становились" в русском с переводом "ставали"

<>
Девушки влюблялись, парни становились друзьями. Дівчата закохувалися, хлопці ставали друзями.
Нидерланды становились высокоразвитой капиталистической страной. Нідерланди ставали високорозвиненою капіталістичною країною.
Студентами университета становились гимназисты - выпускники. Студентами університету ставали гімназисти - випускники.
Эти войны автоматически становились захватническими. Ці війни автоматично ставали загарбницькими.
Событиями становились и театральные постановки Панфилова. Подіями ставали і театральні постановки Панфілова.
Постепенно они становились известными широкой публике. Поступово вони ставали відомими широкому загалу.
Они становились подневольными и бесправными работниками. Вони ставали підневільними та безправними працівниками.
Мирные путешественники становились легкой добычей бандитов. Мирні мандрівники ставали легкою здобиччю бандитів.
Однако красивые лозунги не становились явью. Проте красиві гасла не ставали дійсністю.
Они трижды становились обладателями премии Грэмми. Вони тричі ставали володарями премії Греммі.
Эти переводы становились достоянием грамотных людей; Ці переклади ставали надбанням грамотних людей;
В дождливые сезоны чинампы становились островами. В дощові сезони чінампи ставали островами.
Прототипами его героев становились наши земляки. Прототипами його героїв ставали наші земляки.
Владения каждой вотчины становились наследственной собственностью. Володіння кожної вотчини ставали спадковою власністю.
Банки становились неплатежеспособными, прекращали денежные операции. Банки ставали неплатоспроможними, припиняли грошові операції.
Стражниками становились добровольцы или мобилизованные солдаты. Стражниками ставали добровольці або мобілізовані солдати.
Путешествия становились материалом для творчества Сент-Экзюпери. Подорожі ставали матеріалом для творчості Сент-Екзюпері.
Многие сторонники стрэйт-эджа становились вегетарианцами [390]. Багато прихильники стрейт-эджа ставали вегетаріанцями [390].
Иногда такие прозвища-акронимы становились наследуемыми фамилиями. Іноді такі прізвиська-акроніми ставали успадкованими прізвищами.
С годами он становился все более жестоким. З часом вони ставали все більш жорстокими.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!