Примеры употребления "сохраненные" в русском с переводом "зберіг"

<>
Тогда Усуббеков сохранил свой пост. Тоді Усуббеков зберіг свій пост.
Он в песнях гордо сохранил Він в піснях гордо зберіг
Бербис сохранил статус независимой колонии. Бербіс зберіг статус незалежної колонії.
Народ сохранил свою этническую культуру. Народ зберіг свою етнічну культуру.
Ньюфаундленд сохранил лояльность без колебаний. Ньюфаундленд зберіг лояльність без коливань.
Болотистая почва хорошо сохранила артефакты. Болотистий грунт добре зберіг артефакти.
Его сохранил казначей Красинский, его предок. Його зберіг скарбник Красінський, його предок.
Я сохранил интересы и изгнал теорию ".. Я зберіг інтереси і вигнав теорію ".
А Киев сохранил лидерство ", - сказал Гончаренко. А Київ зберіг лідерство ", - сказав Гончаренко.
Своё положение сохранил при императоре Калигуле. Своє становище зберіг за імператора Калігули.
Сколько старинных храмов сохранил город Белгород? Скільки старовинних храмів зберіг місто Білгород?
Только род Каренов сохранил верность Аршакидам. Тільки рід Каренів зберіг вірність Аршакідам.
При этом полностью сохранил свою боеготовность. При цьому повністю зберіг свою боєготовність.
Своё положение сохранил и при императоре Клавдии. Своє становище зберіг й за імператора Клавдія.
Атриум факультета сохранил декор 1830-х годов Атріум факультету зберіг декор 1830-х років
Филипп сохранил обычаи герцогства и права коммун. Філіп зберіг звичаї герцогства й права комун.
Сохранил первоначальную структуру с характерной асимметричной планировкой. Зберіг первісну структуру із характерним асиметричним плануванням.
Сохранил большую часть книжного наследия архимандрита Неофита. Зберіг більшу частину багатої бібліотеки архімандрита Неофіта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!