Примеры употребления "создавали" в русском

<>
Такие возможности создавали буржуазные реформы. Такі можливості створювали буржуазні реформи.
Они создавали свои самобытные культуры; Вони створили свої самобутні культури;
Таможенные правила создавали удивительные казусы. Митні правила створювали дивні казуси.
Геролакт - как создавали рекламный ролик Геролакт - як створювали рекламний ролик
Нобели не перераспределяли, а создавали. Нобелі не перерозподіляли, а створювали.
Оккупанты создавали старостата, строили тюрьмы. Окупанти створювали старостати, споруджували тюрми.
Для самозащиты фольксдойче создавали отряды самообороны. Для самозахисту фольксдойче створювали загони самооборони.
Средневековые школяры и учителя создавали университеты. Середньовічні школярі й вчителі створювали університети.
Б. создавали и хранили устное творчество. Би. створювали і зберігали усну творчість.
Кроме того, создавали проблемы недоработанные двигатели. Крім того, створювали проблеми недопрацьовані двигуни.
Хорошие мячи забили, много моментов создавали. Хороші м'ячі забили, багато моментів створювали.
Арамеи никогда не создавали единого царства; Арамеї ніколи не створювали єдиного царства;
Современный подводный фонарь создавали достаточно долго. Сучасний підводний ліхтар створювали досить довго.
"Гвардию создавали, когда распался Советский союз. "Гвардію створювали, коли розпався Радянський союз.
В украинской журналистике памфлеты создавали 1. В українській журналістиці памфлети створювали І.
Ее создавали специально для ЗАЗ-2301 "Снага". Її створювали спеціально для ЗАЗ-2301 "Снага".
Дело Сенцова-Кольченко: как создавали образ "террористов" Справа Сенцова-Кольченка: як створювали образ "терористів"
В 90-х годах уже создавали гвардию. У 90-х роках вже створювали гвардію.
Два вопроса создавали беспокойство в 1930 - 1940-х годах. У 1930 - 1940-х роках створювали неспокій два питання.
Это создаёт впечатление полнейшей эклектики. Це створює враження щонайповнішої еклектики.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!