Примеры употребления "сожалению" в русском с переводом "на жаль"

<>
Переводы: все36 на жаль33 жалю2 співчуття1
"Завтрашний съезд, к сожалению, сорван. "Завтрашній з'їзд, на жаль, зірваний.
а немцам, к сожалению - уступили. а німцям, на жаль - поступилися.
Путь реформ, к сожалению, нелегок. Шлях реформ, на жаль, нелегкий.
Владимиру Гарматия, к сожалению, - посмертно. Володимиру Гарматію, на жаль, - посмертно.
Постсоветские страны, к сожалению, не исключение. Пострадянські країни, на жаль, не виняток.
Вши, к сожалению, вечно сопровождали человека. Воші, на жаль, вічно супроводжували людину.
Но, к сожалению, такие бассейны недолговечны. Але, на жаль, такі басейни недовговічні.
Кинематограф, к сожалению, остался без Штирлица... Кінематограф, на жаль, залишився без Штірліца...
Телепорт, к сожалению, всего лишь фантастика. Телепорт, на жаль, всього лише фантастика.
Но, к сожалению, россияне это проигнорировали. Але, на жаль, росіяни це проігнорували.
Судьба статуи Зевса, к сожалению, неизвестна. Доля статуї Зевса, на жаль, невідома.
Но, к сожалению, мы не всесильны. Але, на жаль, ми не всесильні.
Академик Толочко, к сожалению, ошибается тоже. Академік Толочко, на жаль, помиляється теж.
Но, к сожалению, это обманчивое впечатление. Проте, на жаль, це враження оманливе.
Два оригиналы, к сожалению, были утеряны. Два оригінали, на жаль, були загублені.
Это, к сожалению, стало обыденной реальностью. Це, на жаль, стало повсякденною реальністю.
Катерина Козлова, к сожалению, покинула соревнования. Катерина Козлова, на жаль, залишила змагання.
сожалению, страдают от этого мирные граждане. Від цього, на жаль, потерпають мирні громадяни.
"Эти выборы, к сожалению, происходили очень грязно. "Ці вибори, на жаль, відбувалися дуже брудно.
Но, к сожалению, зубы сами не восстанавливаются. Але, на жаль, зуби самі не відновлюються.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!