Примеры употребления "регламентирован" в русском

<>
Производственный цикл также строго регламентирован. Виробничий цикл також суворо регламентований.
Порядок признания таких расходов регламентирован пп. Порядок визнання таких витрат регламентовано пп.
Паркинг в Швейцарии строго регламентирован. Паркінг в Швейцарії суворо регламентований.
Порядок пребывания детей регламентирован 30 отдельными инструкциями. Порядок перебування дітей регламентовано 30 окремими інструкціями.
Процесс правотворчества строго регламентирован правом. Процес законотворчості суворо регламентований правом.
Праздник регламентирован Федеральным законом РФ. Свято регламентований Федеральним законом РФ.
Порядок издания НПА строго регламентирован. Порядок видання НПА строго регламентований.
Порядок их исполнения жестко регламентирован законодательством. Порядок їх виконання жорстко регламентований законодавством.
Насколько честен и регламентирован онлайн-гемблинг? Наскільки чесний і регламентований онлайн-гемблінг?
Въезд иностранцев в этот регион строго регламентирован. В'їзд іноземців до цього регіону суворо регламентований.
Похоронный ритуал евреев был четко регламентированный. Поховальний ритуал євреїв був чітко регламентований.
Перегрузка студентов регламентирована аудиторной работой. Перевантаження студентів регламентовано аудиторною роботою.
Подобная деятельность тоже регламентирована своими правилами. Подібна діяльність теж регламентована своїми правилами.
Операции коммерческих банков законодательно регламентированы. Операції комерційних банків законодавчо регламентовані.
регламентировал оперативно-розыскную деятельность и дознание (разд. регламентував оперативно-розшукову діяльність і дізнання (розд.
Деятельность кабинетов регламентировала специальная инструкция. Діяльність кабінетів регламентувала спеціальна інструкція.
Какой документ регламентирует деятельность ПАТП? Яким документом регламентується діяльність ПМПК?
Многосторонние международные договоры, регламентирующие вопросы выдачи. Загалом багато міжнародних договорів регламентують питання екстрадиції.
Расчет регламентированного количества сотрудников на объекте Розрахунок регламентованої кількості співробітників на об'єкті
Поэтому он предлагал их четко регламентировать. Тому він пропонував їх чітко регламентувати.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!