Примеры употребления "разочарования" в русском

<>
Дама испытывает высшую степень разочарования. Пані відчуває вищу міру розчарування.
Бедность - порог разочарования, а зависть может Бідність - поріг зневіри, а заздрість може
умение переносить разочарования от ошибок; уміння переносити розчарування від помилок;
Такие разочарования уже дорого обошлись Украине. Таке розчарування вже дорого обійшлося Україні.
После этого разочарования, Черногория сильно пострадала. Після цього розчарування, Чорногорія сильно постраждала.
Украинское общество вступило в фазу разочарования. Українське суспільство вступило у фазу розчарування.
Но здесь его ждало разочарование. Але тут його чекало розчарування.
Как избежать разочарований при выборе отеля Як уникнути розчарувань при виборі готелю
И все завершилось для Чигринского разочарованием. Та все завершилося для Чигринського розчаруванням.
Когда смогли преодолеть боль и разочарование... Коли змогли подолати біль і зневіру...
Разумеется, их ожидало горькое разочарование. Звичайно, їх чекало глибоке розчарування.
Выберите тщательно, чтобы избежать разочарований покупателя. Виберіть ретельно, щоб уникнути розчарувань покупця.
Брак был полным разочарованием для обоих. Шлюб був повним розчаруванням для обох.
Столкновение с действительностью порождало разочарование. Зіткнення з дійсністю породжувало розчарування.
Они принесли много надежд и разочарований. Він приніс багато успіхів і розчарувань.
Реформаторы сочли изменения 1891 года большим разочарованием. Реформатори вважали зміни 1891 року великим розчаруванням.
В результате наступило горькое разочарование... У результаті настало гірке розчарування...
Это отношения, которые привели ко многим разочарованиям. Це стосунки, які призвели до багатьох розчарувань.
Основное настроение раги - любовное разочарование. Основний настрій раги - любовне розчарування.
В ссылке пережил разочарование в марксизме. У засланні пережив розчарування в марксизмі.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!