Примеры употребления "разногласиях" в русском

<>
Забыть о войнах, разногласиях и предвзятости. Забути про війнах, суперечках і упередженості.
Среди якобинцев обострились внутренние разногласия. Серед якобінців загострилися внутрішні розбіжності.
Роберт Оппенгеймер "остаётся предметом разногласий. Роберт Оппенгеймер "залишається предметом розбіжностей.
Разногласия украинского измерения миграционных проблем (c. Суперечності українського виміру міграційних проблем (c.
помощь в разрешении разногласий и споров допомога у вирішенні суперечок та спорів
Возможность клонирования человека поднимает разногласия. Можливість клонування людини викликало суперечки.
Однако в коллективе назревали разногласия. Однак у колективі назрівали розбіжності.
Договор заключен с протоколом разногласий. Угоду підписано з протоколом розбіжностей.
В ее рядах выявились большие разногласия. В її рядах виявилися великі суперечності.
Усиливались разногласия между СССР и КНР. Посилювалися розбіжності між СРСР і КНР.
Форма протокола разногласий законодательно не установлена. Форма протоколу розбіжностей законодавством не встановлена.
Тактические разногласия между большевиками и меньшевиками. Тактичні суперечності між більшовиками та меншовиками.
Nokia и Apple уладили патентные разногласия Nokia і Apple владнали патентні розбіжності
Разработка договорной базы (соглашения, протоколы разногласий); Розробка договірної бази (угоди, протоколи розбіжностей);
Однако вскоре между ними возникли разногласия. Однак незабаром між ними виникли суперечності.
Однако из-за разногласий общество было распущено. Однак через розбіжності суспільство було розпущено.
Сначала лучше решать вопросы, не вызывающие разногласий. Спочатку вирішите питання, які не викликають розбіжностей.
Есть разногласия и среди демократов - однопартийцев Обамы. Існують розбіжності й серед демократів - однопартійців Обами.
Дата смерти Юдит вызывает разногласия среди историками. Дата смерті Юдіт викликає розбіжності серед істориками.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!