Примеры употребления "пускают" в русском

<>
Рабов в рай не пускают? Рабів до раю не пускають.
Страны куда пускают без визы... Країни куди пускають без візи...
Никого в здании не пускают. Нікого в будівлю не пускають.
Рабов до Рая не пускают! Рабів до раю не пускають!
К нему никого не пускают. До нього не пускають нікого.
К пострадавшей никого не пускают. До потерпілих нікого не пускають.
С непокрытой головой сюда не пускают. З непокритою головою сюди не пускають.
Украинского консула к ним не пускают. Українського консула до них не пускають.
Они на территорию никого не пускают. Зараз на територію нікого не пускають.
Сотрудники полиции никого в здание не пускают. Співробітники МВС нікого не пускають до будівлі.
Пускай большевики режут вам горло ". Нехай більшовики ріжуть вам горло ".
Хотя этого покупателя не хотят пускать Хоча цього покупця не хочуть пускати
Укрзализныця пускает поезда в Крым Укрзалізниця запускає поїзди до Криму
Пускает, обслуживает и останавливает оборудования. Пускає, обслуговує та зупиняє обладнання.
Также не пускали грузовики в Киев. Також не пускали вантажівки до Києва.
За ним пускал таскаться, что ее За ним пускав тягатися, що її
Юные шеф-повара Пуская пузыри Юні шеф-кухарі Пускаючи бульбашки
1975 - Аида Ведищева: Пускай же. 1975 - Аіда Ведищева: Нехай же.
Родственников перестали пускать на судебные заседания. Родичів перестали пускати на судові засідання.
Укрзализныця пускает поезда в Крым - Onlinetickets.world Укрзалізниця запускає поїзди до Криму - Onlinetickets.world
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!