Примеры употребления "приобрёл" в русском с переводом "набув"

<>
Журнал приобрел радикально-демократического направления. Часопис набув радикально-демократичного спрямування.
Антивоенное движение приобрел значительные масштабы. Антивоєнний рух набув значних масштабів.
Угрожающий характер приобрел дефицит государственного бюджета. Загрозливого характеру набув дефіцит державного бюджету.
Выпуск бумажных денег приобрел невиданные масштабы. Випуск паперових грошей набув небачених масштабів.
Именно тогда нативизм приобрел националистический тон. Саме тоді нативізм набув націоналістичний тон.
Офортный штрих приобрёл здесь исключительную экспрессию. Офортний штрих набув тут виняткової експресії.
Весь архитектурный комплекс приобрел барочные черты. Весь архітектурний комплекс набув барочних рис.
Забастовка приобрел апогея 14 - 15 июня. Страйк набув апогею 14 - 15 червня.
В 1930-е гг дом приобрел дурную славу. У 1930-ті рр. будинок набув лихої слави.
Их растущая взаимосвязь приобрела глобальный характер. Цей зростаючий взаємозв'язок набув глобального характеру.
Широкую известность приобрело его стихотворение "Клятва" (1941). Широкої популярності набув його вірш "Клятва" (1941).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!