Примеры употребления "принятием" в русском

<>
С принятием христианства присяга сопровождалась целованием креста. Після прийняття християнства клятва супроводжувалась цілуванням хреста.
Не медлите с принятием решения! Не зволікайте з прийняттям рішення!
Что изменится с их принятием? Що зміниться з його ухваленням?
Принятием законов не исчерпывается государственная политика. Прийняттям законів не вичерпується державна політика.
Каков прогресс с принятием данного закона? Який прогрес з ухваленням цього закону?
Форум завершился принятием ряда важных решений. Форум завершується прийняттям кількох важливих резолюцій.
Это тесно связано с безусловным принятием. Це тісно пов'язане з безумовним прийняттям.
Упразднена с принятием Городового положения 1870. Скасована з прийняттям Міського положення 1870.
Права, связанные с автоматическим принятием решений Права, пов'язані з автоматичним прийняттям рішень
Оперативное принятие решения по кредитованию; Оперативне прийняття рішення щодо кредитування;
Принятие документа вызвало волну репрессий. Ухвалення документу спричинило хвилю репресій.
принятия банком фальшивых денежных знаков; прийняттям банком фальшивих грошових знаків;
Отказ в принятии и оформлении ТД. Відмова у прийнятті та оформленні МД.
принятию Акта провозглашения независимости Украины; прийняттю Акта проголошення незалежності України;
Принятие предложения и первоначальный взнос 10% Приймання пропозиції та перший внесок 10%
Но общество не готово к принятию таких людей. І суспільство не зовсім готове прийняти цих людей.
Порошенко прокомментировал принятие антидискриминационной поправки Порошенко прокоментував прийняття антидискримінаційної поправки
Но Россия заблокировала принятие резолюции. Однак Росія заблокувала ухвалення резолюції.
Отказ в принятии оформляется мотивированным постановлением. Відмова в прийнятті оформляється мотивованою постановою.
способствуем принятию взвешенных и рациональных решений; сприяємо прийняттю виважених та раціональних рішень;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!