Примеры употребления "приглашения" в русском

<>
Приглашения представляются после подтверждения регистрации. Запрошення представляються після підтвердження реєстрації.
Украсит: страницы, открытки, приглашения, визитки. Прикрасить: сторінки, листівки, запрошення, візитки.
Отправка приглашения на собрание группе Надсилання запрошення на нараду групі
Приглашения действительны на двух человек. Запрошення дійсне на двох осіб.
"Приглашения направлены свыше ста делегациям. "Запрошення направлені понад 100 делегаціям.
Дождитесь приглашения на подачу (ITA) Дочекайтесь запрошення до подачі (ITA)
Выбранным абонентам будут отправлены приглашения. Відібраним учасникам буде надіслано запрошення.
Оригинал приглашения на обучение, выданного университетом. Оригінал запрошення на навчання, виданий університетом.
гарантийное заявление на получение бланка приглашения; гарантійну заяву на отримання бланка запрошення;
Отправка приглашения на собрание другим пользователям. Надсилання запрошення на нараду іншим людям.
Резидент может высылать своим родственникам приглашения. Резидент може висилати своїм родичам запрошення.
Инициатор приглашения во Львов ордена театинцев. Ініціатор запрошення до Львова ордена театинців.
оформляет приглашения, контракты для иностранных граждан; оформляє запрошення, контракти для іноземних громадян;
Giganews Самосвал Приглашения Грузовик онлайн-хранилище! Giganews Самоскид Запрошення Вантажівка онлайн-сховище!
Автомобильная парковка - бесплатно для предъявителей Приглашения. Автомобільна парковка - безкоштовно для пред'явників Запрошення.
· приглашения аниматоров для маленьких гостей праздника; · запрошення аніматорів для маленьких гостей свята;
После этого последовали приглашения на телевидение. Після цього були запрошення на телебачення.
Приглашения в военкомат клеят даже на подъездах. Запрошення до військкомату клеять навіть на під'їздах.
Кто-то без приглашения ворвался в лабораторию! Хтось без запрошення увірвався до лабораторії!
Кстати, сам Михаил Фоменко положительно воспринял факт приглашения Шевченко. Сам Михайло Фоменко також позитивно висловлювався про ініціативу запрошення Шевченка.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!