Примеры употребления "править мирно" в русском

<>
И Майдан разойдётся тихо и мирно. І Майдан розійдеться тихо і мирно.
Альфред Великий предпочитал править из Сиппанхамма. Альфред Великий волів правити з Сиппанхамма.
Германцы вели себя вполне мирно. Германці вели себе цілком мирно.
Страной стала править военная хунта. Країною почала правити військова хунта.
Царствование Абаги в общем прошло мирно. Його царювання Абаги загалом пройшло мирно.
О боже мой, кто будет нами править? О Боже мій, хто буде нами правити?
Дает им время, чтобы мирно разойтись. Дає їм час, щоб мирно розійтися.
После Кутригура начал править Грод. Після Кутрігура почав правити Грод.
Однако и тогда конфликт уладили мирно. Одначе й тоді конфлікт залагодили мирно.
Нажми кнопку "править" Натисніть кнопку "Править"
Коль кругом всё будет мирно, Коль кругом все буде мирно,
В Тебризе стал править наместник султана. У Тебрізі став правити намісник султана.
Капитализм мирно врастает к социализму ". Капіталізм мирно вростає до соціалізму ".
Таиландом стала править военная хунта. Таїландом почала правити військова хунта.
Однако не везде новую религию принимали мирно. Нова релігія не завжди приймалася мирним шляхом.
Княжествами стали править булгарские эмиры. Князівствами стали правити булгарские еміри.
После этой встряски неделя закончилась мирно. Після цього струсу тиждень закінчився мирно.
"Последний день лета начался необычно мирно. "Останній день літа почався незвично мирно.
Российское правительство призывало мирно урегулировать вопрос. Російський уряд закликав мирно врегулювати питання.
Я счастлив был: я наслаждался мирно Я щасливий був: я насолоджувався мирно
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!