Примеры употребления "порождаемая" в русском с переводом "породжує"

<>
Олег Микац: "Безнаказанность порождает беспредел" Олег Мікац: "Безкарність породжує беззаконня"
Противоречивость, наоборот, порождает непоследовательность поведения. Суперечливість, навпаки, породжує непослідовність поведінки.
Ведь "сон разума порождает чудовищ". А "сон розуму породжує чудовисько".
Это порождает коррупцию, неэффективность управления. Це породжує корупцію, неефективність управління.
объект, что порождает определенные феномены; об'єкт, що породжує певні феномени;
"Неизвестное порождает мифы и предвзятость. "Невідоме породжує міфи і упередженість.
Вода порождает Дерево, уничтожается Землёй. Вода породжує Дерево, знищується Землею.
Порождает правоотношение и неправомерное поведение. Породжує правовідношення і неправомірну поведінку.
Металл порождает Воду, уничтожается Огнём. Метал породжує Воду, знищується Вогнем.
Все это порождает непредсказуемые последствия. Усе це породжує непередбачувані наслідки.
Оно порождает полемику, дискуссии, обсуждения. Воно породжує полеміку, дискусії, обговорення.
Именно это порождает вынужденную безработицу. Саме це породжує вимушене безробіття.
Земля порождает Металл, уничтожается Деревом. Земля породжує Метал, знищується Деревом.
Это порождает стресс, апатию, неудовлетворенность существованием. Це породжує стрес, апатію, незадоволеність існуванням.
Незнание порождает страх, неуверенность и агрессию. Незнання породжує страх, невпевненість і агресію.
2) прямая провокация - агрессия порождает агрессию; 2) пряма провокація - агресія породжує агресію;
Быстрое понижение массы порождает дисфункцию организма. Швидке зниження маси породжує дисфункцію організму.
Композиция функций порождает алгебраическую структуру моноида. Композиція функцій породжує алгебраїчну структуру моноїду.
Неосведомленность порождает недоверие и даже страх. Необізнаність породжує недовіру і навіть страх.
Аморальное поведение туристов порождает большие проблемы. Аморальна поведінка туристів породжує чималі проблеми.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!