Примеры употребления "попадут" в русском с переводом "потрапив до"

<>
Российский ведущий Якубович попал в базу "Миротворца" Російський ведучий Якубович потрапив до бази "Миротворця"
Путин не попал в "список Сенцова-Савченко" В.Путін не потрапив до "списку Сенцова-Савченко"
Дрессировщик кошек Куклачев попал в список "Миротворца" Дресирувальник котів Куклачов потрапив до списку "Миротворця"
Летом 1999 года попал в мариупольский "Металлург". Улітку 1999 року потрапив до маріупольського "Металургу".
Григорий Лепс попал в базу сайта "Миротворец" Григорій Лепс потрапив до бази сайту "Миротворець"
Французский артист Насери попал в базу "Миротворца" Французький актор Насері потрапив до бази "Миротворця"
В 75 евнухом попал в императорский дворец. 75 року євнухом потрапив до імператорського палацу.
Режиссер Федор Бондарчук попал в списки "Миротворца" Режисер Федір Бондарчук потрапив до списків "Миротворця"
Тот, преследуя животное, попал в Страну Мёртвых. Той, переслідуючи тварину, потрапив до Країни Мертвих.
Сын Че Гевары попал в базу "Миротворца" Син Че Гевари потрапив до бази "Миротворця"
Наместник Киево-Печерской Лавры попал в базу "Миротворца" Очільник Києво-Печерської Лаври потрапив до бази "Миротворця"
84 421 рисунок попал в руки редакторов "Пиксар". 84 421 малюнок потрапив до рук редакторів "Pixar".
В столице Кулиш попал в центр духовно-культурной жизни. У столиці Куліш потрапив до центру духовно-культурного буття.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!