Примеры употребления "покидал" в русском с переводом "залишає"

<>
Поникнув, бригадир молча покидает заседание. Поникнувши, бригадир мовчки залишає засідання.
Милиция покидает участки и самоустраняется. Міліція залишає відділки і самоусувається.
В отчаянии он покидает сад. У розпачі він залишає сад.
В 1922 Гессен покидает Россию. У 1922 Гессен залишає Росію.
Возмущенный Орландо вторично покидает Францию. Обурений Орландо вдруге залишає Францію.
Компания покидает квартиру бывшего зека. Компанія залишає квартиру колишнього зека.
В следующей серии покидает троицу. У наступній серії залишає трійцю.
В отчаянии Вертер покидает комнату. У відчаї Вертер залишає кімнату.
Жозе Моуринью покидает мадридский "Реал" Жозе Моурінью залишає мадридський "Реал"
Франкенштейн в ужасе покидает лабораторию. Франкенштейн в жаху залишає лабораторію.
Октябрь 1 - Гэндальф покидает Пригорье. Жовтень 1 - Гендальф залишає Брі.
Бабочка Actias luna покидает кокон. Метелик Actias luna залишає кокон.
Майкл покидает Остров вместе с Уолтом. Майкл залишає Острів разом з Волтом.
Зеленский покидает пост генпродюсера телеканала "Интер" Зеленський залишає посаду генпродюсера телеканалу "Інтер"
Он покидает слишком радикальный "Правый Сектор". Він залишає занадто радикальний "Правий Сектор".
Украинский тренер Роман Григорчук покидает "Габалу" Український тренер Роман Григорчук залишає "Габалу"
Борн объявляет Конклину, что покидает "Тредстоун". Борн оголошує Конкліну, що залишає "Тредстоун".
Мохаммед АЛИ объявил, что покидает бокс. Мохаммед Алі оголосив, що залишає бокс.
В 1991 году Зварыч покидает США. У 1991 році Зварич залишає США.
Он угоняет лодку и покидает Макао. Він викрадає човен і залишає Макао.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!