Примеры употребления "перестала" в русском

<>
Главная линия Акамацу перестала существовать. Головна лінія Акамацу перестала існувати.
Экономика Украины фактически перестала существовать. Українське літературознавство фактично перестало існувати.
Война перестала быть средством продолжения политики. Війна не може бути продовженням політики.
Перестала показываться реклама на смартфоне Android. Припинила показуватися реклама на смартфоні Android.
Известная американская рок-группа "Eagles" перестала существовать. Легендарний американський рок-гурт The Eagles припиняє своє існування.
Химия перестала быть описательной наукой. Хімія перестала бути описовою наукою.
11 июля 1944 г. она перестала существовать. 17 лютого 1944 р. воно перестало існувати.
Команда перестала показывать привычную игру. Команда перестала показувати звичну гру.
Жиронда перестала быть политической силой. Жиронда перестала бути політичною силою.
Профессия строителя перестала быть престижной. Військова служба перестала бути престижною.
Математика перестала быть безымянной наукой. Математика перестала бути безіменною наукою.
Итак, Франция перестала быть колониальной империей. Отже, Франція перестала бути колоніальною імперією.
"Мать костелов на Руси" перестала существовать. "Матір костелів на Русі" перестала існувати.
Сегодня проблема смертности перестала быть запретной. Зараз тема смерті перестала бути забороненою.
Американская экономика перестала быть самой конкурентоспособной. Американська економіка перестала бути найбільш конкурентоспроможною.
Но я не перестала быть украинкой. Але я не перестала бути українкою.
Гетманское государство П. Скоропадского перестала существовать. Гетьманська держава П. Скоропадського перестала існувати.
Она перестала сниматься и занялась живописью. Вона перестала зніматися і зайнялася живописом.
"Свобода" перестала быть монополистом националистической идеологии. "Свобода" перестала бути монополістом націоналістичної ідеології.
Румынская армия по существу перестала существовать. Румунська армія по суті перестала існувати.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!