Примеры употребления "переживает" в русском с переводом "переживала"

<>
Комбинат переживал тогда трудные времена. Парафія переживала тоді складні часи.
Екатерина тяжело переживала этот разрыв. Катерина важко переживала цей розрив.
Европа переживала открытие рынка постепенно. Європа переживала відкриття ринку поступово.
переживала идейный и организационный кризис. переживала ідейну і організаційну кризу.
Елизавета Михайловна тяжело переживала потерю. Єлизавета Михайлівна важко переживала втрату.
Легкая промышленность переживала разные времена. Вугільна промисловість переживала скрутні часи.
Страна переживала разруху и голод. Країна переживала руїну та голод.
Семья Тупака переживала тяжелое время. Сім'я Тупака переживала важкий час.
Финансовая система страны переживала затяжной кризис. Фінансова система країни переживала тривалу кризу.
Тяжело переживала свою невостребованность в профессии. Важко переживала свою незатребуваність у професії.
Русская церковная живопись переживала период расцвета. Російська церковна живопис переживала період розквіту.
Десятилетняя Кейт глубоко переживала его смерть. Десятирічна Кейт глибоко переживала його смерть.
Подобную картину переживала Франция и Голландия. Подібну картину переживала Франція та Голландія.
Прежняя партийная структура переживала серьёзную перестройку. Колишня партійна структура переживала серйозну перебудову.
Англия того времени переживала суровые времена. Англія того часу переживала суворі часи.
Екатерина тяжело переживала этот разрыв [15]. Катерина важко переживала цей розрив [15].
Бриттани тяжело переживала разрыв с Катчером. Бріттані важко переживала розрив з Катчером.
В 1993 году Amiga переживала трудные времена. У 1993 році Amiga переживала важкі часи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!