Примеры употребления "отразились" в русском

<>
отразились черты методологии того времени. відбилися риси методології того часу.
Это всё и отразилось на счёте. Це все і відбилося у рахунку.
Как это отразится на реверсе? Як це відіб'ється на реверсі?
Это сильно отразилось на архитектуре района. Це сильно позначилось на архітектурі району.
Это положительно отразится и на здоровье. Це позитивно позначиться і на здоров'я.
Светская вражда отразилась и на религии. Світська ворожнеча відбилася і на релігії.
Чернобыльская трагедия отразилась на судьбах всех украинцев. Чорнобильска трагедія позначилась на долях всіх українців.
На звучании инструмента замена не отразилась. На звучанні інструмента заміна не позначилася.
отразилась и на садово-парковом искусстве. відбилась і на садово-парковому мистецтві.
Это отразилось на его структуре. Це вплинуло на її конструкцію.
Это может отразиться на итоговом результате. Це може відбитися на підсумковому результаті.
Это как-то отразилось на финучреждении? Це якось відбилося на фінустанові?
Это отразится на сроке носки брекетов. Це відіб'ється на терміні шкарпетки брекетів.
Иноземное иго отразилось и на искусстве. Іноземне ярмо позначилось і на мистецтві.
- Отразится ли объединение на клиентах банка? ─ Чи позначиться об'єднання на клієнтах банку?
Это отразилось, например, в стихотворении "Назидания". Це відбилося, наприклад, у вірші "Повчання".
Это отразится на состоянии кожных покровов. Це відіб'ється на стані шкірних покривів.
В трагедии отразилось юношеское увлечение В. Шекспиром. У трагедії відбилося юнацьке захоплення Гете Шекспіром.
Как отразится на бизнесе их реформирование? Як відіб'ється на бізнесі їх реформування?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!