Примеры употребления "отпустил" в русском

<>
Пророк отпустил его с миром. Пророк відпустив його з миром.
Но тогда "Зенит" меня не отпустил. Просто "Зеніт" не захотів мене відпускати.
Суд отпустил экс-бойца "Беркута" Суд відпустив екс-бійця "Беркута"
3 апреля суд отпустил Гусейнова. 3 квітня суд відпустив Гусейнова.
отпустил своих холопов на волю. відпустив своїх холопів на волю.
Потом Даши честно отпустил их. Потім Даші чесно відпустив їх.
Суд отпустил подозреваемую под личное обязательство. Суд відпустив підозрюваного під особисте зобов'язання.
Затем суд отпустил его под залог. Згодом суд відпустив його під заставу.
Донецкий "Олимпик" отпустил полузащитника Андрея Богданова. Донецький "Олімпік" відпустив півзахисника Андрія Богданова.
Коломойский не отпустил Маркевича из "Днепра" Коломойський не відпустив Маркевича з "Дніпра"
Суд отпустил Опанасенко под личное обязательство. Суд відпустив Опанасенка під особисте зобов'язання.
После переговоров он отпустил заложников невредимыми. Після переговорів він відпустив заручників неушкодженими.
А еще двух парней - отпустили. А ще двох молодиків - відпустили.
Фигурант отпущен под личное обязательство. Фігурант відпущений під особисте зобов'язання.
Собака не хочет отпустить рога Собака не хоче відпустити роги
Отпусти мы бой идти в Відпусти ми бій йти в
Савченко не отпустят просто так. Савченко не відпустять просто так.
Животное было сфотографировано, заснято и отпущено. Тварина було сфотографовано, знято і відпущено.
После переговоров заложники были отпущены. Після переговорів заручники були відпущені.
Грузия отпустила осужденного турецкого капитана Грузія відпустила засудженого турецького капітана
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!