Примеры употребления "оставшихся" в русском с переводом "залишиться"

<>
"Она останется в принятой редакции. "Вона залишиться в ухваленій редакції.
При этом бюджет останется сбалансированным. При цьому бюджет залишиться збалансованим.
Постановщиком картины останется Джастин Лин. Постановником картини залишиться Джастін Лін.
Уверяю, Украина останется унитарным государством! Запевняю, Україна залишиться унітарною державою!
Подвиг их останется в веках. Їх подвиг залишиться у віках.
Их канализация всегда останется чистой. Їх каналізація завжди залишиться чистою.
Серж Саргсян останется при власти. Серж Саргсян залишиться при владі.
Среднегодовой курс доллара останется плавающим. Середньорічний курс долара залишиться плаваючим.
Режим езды также останется прежним. Режим їзди також залишиться незмінним.
Счастливы те, кто останется нейтральным. Щасливі ті, хто залишиться нейтральним.
Предоставленная Вами информация останется конфиденциальной. Надана Вами інформація залишиться конфіденційною.
Американский фондовый рынок останется волатильным Американський фондовий ринок залишиться волатильним
И это не останется незамеченным. І це не залишиться непоміченим.
Но моральный осадок наверняка останется. Але моральний осад напевно залишиться.
Вам останется удалить ее потеки. Вам залишиться видалити її патьоки.
Классический стиль навсегда останется непоколебимым Класичний стиль назавжди залишиться непохитним
Ваша красавица не останется незамеченной. Ваша красуня не залишиться непоміченою.
С уничтожением материи останется лишь энергия. Зі знищенням матерії залишиться лише енергія.
При этом духовка останется под ней. При цьому духовка залишиться під нею.
А адвалорная останется без изменений - 12%. А адвалорна залишиться без змін - 12%.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!