Примеры употребления "он способствовал" в русском

<>
Он способствовал поддерживанию постоянной температуры тела. Він сприяв підтриманню постійної температури тіла.
Он способствовал преодолению коррупции в государстве. Багато сприяв подоланню корупції у державі.
Пожар способствовал кардинальной перестройке города. Пожежа сприяла кардинальній перебудові міста.
Роспуск Думы не способствовал успокоению общества. Розпуск Думи не сприяв заспокоєнню суспільства.
Мягкий климат способствовал процветанию крупных империй. М'який клімат сприяв процвітанню великих імперій.
Способствовал выезду своих родителей в Нидерланды. Сприяв виїзду своїх батьків в Нідерланди.
Способствовал сближению Валахии с Австрией. Сприяв зближенню Валахії з Австрією.
Visual kei также способствовал популяризации стиля. Visual kei також сприяв популяризації стилю.
Способствовал в 750-е годы развитию книгопечатания. Сприяв у 750-ті роки розвитку книгодрукуванню.
Муж всячески способствовал её актёрской карьере. Чоловік всіляко сприяв її акторській кар'єрі.
Способствовал обращению в христианство массачусетских индейцев. Сприяв наверненню до християнства массачусетських індіанців.
способствовал вводу советских войск в Венгрию (1956). сприяв введенню радянських військ в країну (1956).
Способствовал изгнанию готов из Константинополя в 400. Сприяв вигнання готовий з Константинополя в 400.
Этому способствовал советско-югославский раскол 1948 года. Цьому сприяв радянсько-югославський розкол 1948 року.
Падению роли партий способствовал ряд факторов: Падінню ролі партій сприяв ряд факторів:
Князь также способствовал открытию университета в Варанаси. Магараджа також сприяв відкриттю університету у Варанасі.
способствовал основанию национального венгерского театра. сприяв заснуванню Національного угорського театру.
Способствовал ратификации Конституции штата Нью-Гемпшир. Сприяв ратифікації Конституції штатом Нью-Гемпшир.
Способствовал развитию и систематизацию учения Хуаянь. Сприяв розвитку і систематизацію вчення Хуаянь.
Выпуск этих облигаций способствовал приватизации "Укртелекома". Випуск цих паперів сприяв приватизації "Укртелекома".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!