Примеры употребления "обыденным" в русском

<>
96% менеджеров в ней считают подкуп обыденным делом. 96% менеджерів цієї країни вважають підкуп буденною справою.
Остальные жители местечка одеты обыденно. Решта жителів містечка одягнені буденно.
Будда, проявляющий себя в обыденном мире. Будда, виявляє себе в повсякденному світі.
Читать книгу "Психопатология обыденной жизни. Лекція: "Психопатологія повсякденного життя.
Это, к сожалению, стало обыденной реальностью. Це, на жаль, стало повсякденною реальністю.
Они уже обыденны для нас. Вони вже звичні для нас.
Все-таки, были и более обыденные приметы. Все-таки, були і більш повсякденні прикмети.
Думаешь, что крутить гайки - это обыденно? Гадаєш, що крутити гайки - це буденно?
склонность жить в обыденном русле бытия; схильність жити в повсякденному руслі буття;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!